
Yukkoさん
2024/12/19 10:00
濃霧が発生 を英語で教えて!
空港で、お客様に「濃霧が発生してます」と言いたいです。
回答
・There is dense fog right now.
「ただ今濃い霧が発生してます。」は上記のように表現します。
「濃い霧」は、dense fog といいます。
dense は濃さを表す形容詞です。他にもdense の代わりにheavy を使う表現もよく目にします。
例文
There is heavy fog.
濃い霧が発生してる。
Heavy fog caused delayed at Chicago airport.
濃い霧のためシカゴ空港では遅延が発生している。
Over 100 flights were delayed due to fog in Haneda.
羽田空港で100以上のフライトが濃霧のため遅延した。
ご参考になれば幸いです。
回答
・There is thick fog.
・A dense fog has settled in.
1. There is thick fog.
濃霧が発生しています。
直訳すると「そこに濃い霧がある」ですが、濃霧が発生している様子を伝えることができます。
there is ~:そこに〜がある
thick:濃い
fog:霧
例文
Flight has been delayed because there was thick fog.
濃い霧のためフライトが遅延した。
2. A dense fog has settled in.
濃霧が発生している。
直訳は「濃い霧が定住している」ですが、濃霧が定住している = 発生している様子 となります。
dense:密集した
has settled in:定住している
*現在完了形+過去分詞 過去のある時点から今現在までにある状態が出来上がっている状態を表現します。
例文
A dense fog has settled in over the airport.
空港全体に濃霧が発生している。
参考になれば幸いです。
回答
・There is heavy fog now.
・It's very foggy now.
1 There is the heavy fog now.
濃霧が発生しています。
「濃霧」を「霧が濃い」と言い換え、heavy fog と表現しました。天気には、there is〜を使用します。
heavy が形容詞なので、名詞の fog を修飾する形となっています。
fog:霧(名詞)
例文
I can't see anything because of the heavy fog.
濃霧のせいで何も見えない。
2 It's very foggy now.
濃霧が発生しています。
「濃霧」を「とても霧がかかった状態」と言い換えて表現しました。この場合、very が副詞で、形容詞の foggy を修飾しています。天気は it is~〜でも表現できます。
foggy:霧の多い、霧がかかった
例文
You should be careful when you drive in very foggy condition.
濃霧の時に運転する場合は気をつけなければ」ならない。
参考にしてみてください。
回答
・There is thick fog.
「濃霧が発生」は上記のように表します。
「発生する」は occur や happen という言葉がありますが、こちらは何かが起こったことに重点を置いているのでこの質問とは少し違うニュアンスです。
「発生している」は「~がある」というように表現します。
There is ~ は「~がある」が直訳です。
ものや人の「存在」を表すときに使います。
この質問の場合は、「濃霧が発生する」という出来事よりも、「濃霧がある」という「存在」に重点を置いているので There is ~ を使っています。
「濃霧」は thick fog と言います。
thick は「厚い、厚みのある」が主な意味ですが、「濃い」の意味でも使われます。
情報が濃いことを表したい時にも使ったり、親しい関係や深い絆等も thick で表現できます。
例文
There is thick fog, so the aircraft will slow down.
濃霧が発生してます。ですので、機体は速度を下げます。
aircraft : 機体
slow down : スピードを落とす
参考にしてみて下さい。
回答
・Dense fog is occurring.
・It is heavy fog.
1. Dense fog is occurring.
濃霧が発生しています。
飛行機が飛べないような「濃霧」は Dense fog と言います。
Denseは「濃い」の意味で通常よりも濃い霧(濃霧)を表しています。
be occur to ~ で何かが発生している状態、何もないところから現れてきている様子を表します。
2. It is heavy fog now.
濃霧が発生しています。
fog はその度合いを heavy(重たい)やdense(濃い)といった形容詞と組み合わせて使うことが多いですが、heavy の場合は災害情報や天気予報などで好まれる言い方です。
例えば大雨・豪雨を heavy rain というように、状況が非常に悪く深刻な災害になる恐れがある、というイメージで使うことが多いです。
例文
A:Excuse me. My flight is delayed, did something happen?
すみません、予約の便が遅れているんですけど何かありました?
B:The arriving flight was unable to land due to heavy fog, which seems to be affecting other flights as well.
到着便が濃霧で着陸できなったので、その影響でほかの便も遅れているみたいです。
日本よりも霧が多いアメリカでは霧の表現がたくさんあります。
特に山間部では日常的に天候を伝える際に使うことが多いですね。
以下の単語の違いも覚えておくとよいですね!
fog 霧が立ち込める、というような前も見えない霧
mist 朝もやなど、寒い朝にでるような白みがかった霧
haze 霞など、一部にうっすらとかかる霧。山の山頂で見かけるような薄い霞。