Umehara

Umeharaさん

2024/10/29 00:00

お楽しみに! を英語で教えて!

Look forward to it! 以外で友人を期待させたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 465
Happy_Creator

Happy_Creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/28 20:35

回答

・Stay tune
・Don’t miss it
・Get ready for it

1. We’ve got something exciting coming up, stay tuned!
すごいこと(もの)を用意してますよ!お楽しみに!

テレビやラジオでよく聞く、カジュアルな表現で、お楽しみに!というニュアンスを伝えるのにぴったりな表現で、特に、何かを予告して、期待してもらう場面でよく使われます。

2. Don’t miss it!
お見逃しなく!(=お楽しみに!)

こちらは洋画の予告の最後に必ずと言っていいほど出てくる表現で、そのまま Don’t miss it!と使います。どこかで聞いたことがあるのではないでしょうか。
「見逃さないで!」、「楽しみにしててね!」と勢いのある表現になっていて、期待値が上がりますし、使う時は、ハードルを上げることになるので、乱用には気をつけましょう。

3. Get ready for it!
準備して待っててね!(=お楽しみに!)

こちらも、楽しいから、準備して待ってて!と期待感を煽るようなニュアンスです。
「楽しむための準備をしておいて!」というニュアンスで使えます。

それぞれ、文脈や、利用シーンで使い分けて言ってみてください。
けど、言った後、期待外れに終わらない様に気をつけてくださいね。

Nikov

Nikovさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 22:31

回答

・You're gonna love it.
・You can count on it!

1. You're gonna love it.
お楽しみに!

you're gonna ~は you are going to~ の会話表現ですが、love it(それを気に入る)と組み合わせると、直訳で「あなたは気に入ると思うよ」という意味から「期待していいよ」「「楽しみにしていてね」というニュアンスで非常によく使われる会話表現です。親しい間柄で使われます。


A: I'm finally turning 20 next week!
来週ついに私も二十歳になるよ!
B: Congratulations!! We're all having a party.You're gonna love it.
おめでとう!私たちパーティを準備してるからね、楽しみにしていてね。

2. You can count on it!
楽しみにしていてね!

count on~ は「(人・もの)をあてにする/頼りにする」という意味のフレーズです。
この場合の count on it は、相手に「期待してもいいよ」という意味合いで使っています。
どちらかというと、相手に対して自信のある事、相手の期待を裏切らないようなことについて「お楽しみに!」というニュアンスで使うフレーズです。

Sena_creator

Sena_creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 11:54

回答

・You're gonna love it!
・It'll be a surprise for you!

1 You're gonna love it!
お楽しみに!

直訳すると、「あなたは、それを気にいるだろう!」です。確信のある未来を表す be going to を使用して、「相手が絶対に気にいると思う」という思いを強調しています。
be gonna +動詞の原形で、会話表現で使う砕けた表現になります。

例文
I bought a present for you. You're gonna love it!
あなたにプレゼントを買ったんだ。お楽しみに!

2 It'll be a surprise for you!
お楽しみに!

直訳すると、「きっと、あなたを驚かせるだろう!」です。surprise を使用して、相手に期待を持たせるような表現にしています。

*surprise for +人:人を驚かせる

例文
I want to introduce my friend. It'll be a surprise for you!
友達を紹介したいんだ。お楽しみに!

参考にしてみてください。

chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 23:44

回答

・You're in for a treat!

「お楽しみに!」は上記のように表現することができます。
このフレーズは、相手に楽しみや驚きが待っていることを強調する際に使います。
例えば、友達に何かサプライズを用意している時に、 You're in for a treat! と言えば、相手はさらにワクワク感、期待感を高めることでしょう!
in for: 「〜を経験する準備ができている」「〜を待っている」
treat: 「お楽しみ」「楽しませてくれるもの」
つまり、 You're in for a treat 「あなたは素晴らしい経験をすることになるよ」や「楽しいことが待っているよ」という意味になります。
例文
I just made your favorite cake! You're in for a treat!
あなたの大好きなケーキを作ったよ!お楽しみに!
I’ve planned a surprise for you. Trust me, you're in for a treat!
あなたのためにサプライズを計画したよ。信じて、楽しみにしててね!

kuramitsua

kuramitsuaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 16:13

回答

・You're in for a treat!
・Stay tuned!
・Get excited!

1. You're in for a treat!
これから楽しいことが待っているよ、特別な体験ができるよ

You're in for a treat: 直訳すると「あなたはごほうびの中にいる」ですが、実際は「これからあなたにとって、とても楽しいこと、特別な体験、嬉しいサプライズなどが待っているよ」という期待感を高める表現です。友人や家族など、親しい間柄で、相手が喜ぶであろう物事について使うことが多いです。

例文:
I got us tickets to that new musical. You're in for a treat!
あの新しいミュージカルのチケット取ったんだ!楽しみにしていて!

2. Stay tuned!
そのまま待っていて、次のお知らせをお楽しみに

Stay tuned: もともとはテレビやラジオで「チャンネルはそのままで」という意味で使われていた表現です。転じて、日常会話やSNSなどでも、「今後の情報・展開をお楽しみに!」「続報を待っていて!」というようなニュアンスで使われます。

例文:
We're going to have a special guest on our podcast next week. Stay tuned!
来週、ポッドキャストにスペシャルゲストを迎えます。お楽しみに!

3. Get excited!
ワクワクしていて、楽しみに待っていて

Get excited: 直訳すると「興奮状態になれ」ですが、これから起こる楽しいことや嬉しいことに対して、「期待して待っていて!」「ワクワクしていて!」という気持ちを伝える表現です。相手の感情をダイレクトに盛り上げるような、カジュアルなニュアンスがあります。

例文:
I booked a surprise trip for us! Get excited!
サプライズ旅行を予約したんだ!ワクワクしていて!

参考にしてみて下さい。

05AiSea18

05AiSea18さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 13:22

回答

・It’s going to blow your mind!
・You’re going to love it!

1. It’s going to blow your mind!
すごいから驚くよ、お楽しみに!

It’s going to: 「これから〜する」「〜になる」という未来形の表現です。
blow your mind:直訳すると「(驚きで)頭を吹き飛ばす」という意味で、口語で「驚かせる」や「心を奪う」などの意味で使われます。

例文
A: I have something to show you later! It’s going to blow your mind!
あなたに見せたいものがあるの!すごいから驚くよ、楽しみにしてて!

2. You’re going to love it!
きっと気に入るから、お楽しみに!

You’re going to:「これから~する予定だ」
love it: 「それを好きになる」「それを楽しむ」
You’re going to + love it を合わせると「きっと気に入るから、楽しみにしておいてね」というニュアンスになります。

例文
I’ve got a surprise for you! You’re going to love it!
あなたにサプライズがあるの!きっと気に入るから、楽しみにしてて!

「お楽しみに!」という日本語にぴったりの英語表現は少ないため、代わりに英語では相手がどう感じるかを予告するような表現を使います。そのため、ニュアンスとして「お楽しみに!」を表現するには上記2つの表現がぴったりです。

hopico

hopicoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/26 00:45

回答

・You're gonna love it.
・I have a surprise.

1. You're gonna love it.
お楽しみに。

You are going to love it. の略で、「あなたはきっとそれが好きです」という意味のフレーズです。相手を喜ばせたい時、サプライズの時によく使います。

*同じ意味の表現で、You'll love it. もよく使われます。

例文
I have something for you and you're gonna love it.
あなたにプレゼントがあります。お楽しみに!
*something は通常「何か」という意味ですが、この場合は「お楽しみの何か」=「プレゼント」というニュアンスになり相手を期待させることに繋がります。

2. I have a surprise.
お楽しみに。

直訳すれば「サプライズがある」、言葉通りすでに何かを用意しているが詳しいことはまだ相手に内緒にしたい時によく使われます。

例文
I have a surprise for your birthday.
誕生日をお楽しみに!
I have a surprise for you but I'm not gonna tell you yet!
あなたにはまだ教えないよ!お楽しみに!

参考になれば幸いです。

役に立った
PV465
シェア
ポスト