
Tokoroさん
2024/09/26 00:00
見てのお楽しみです を英語で教えて!
アトリエで、友人に「完成品は見てのお楽しみです」と言いたいです。
回答
・You’ll see.
「見てのお楽しみです」は上記のように表現できます。
したがって、今回の状況では以下のような表現になります。
You’ll see the work.
完成品は見てのお楽しみだよ。
work 「(労力をかけて作った)作品」
You'll seeは直訳すると「あなたは見るでしょう」となり、ポジティブな意味で「結果は後でわかるでしょう」「楽しみにしていてね」という様な表現になります。
それが転じて「見てのお楽しみだよ」や「期待して待っててね」といったニュアンスになります。
この熟語はネイティブの方たちも日常的に使うことが多く、私も北米に住んでいた時はよく耳にしていました。
少しでも参考になれれば幸いです。