kawanishi

kawanishiさん

2025/02/25 10:00

旅行に行くたびに、新しい文化に触れることが楽しみです を英語で教えて!

旅行が趣味なので、「旅行に行くたびに、新しい文化に触れることが楽しみです」と言いたいです。

0 54
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/12 09:54

回答

・Every time I go on a trip, I look forward to experience the new culture.
・Whenever I take a trip, I'm pleased to experience the new culture.

1. Every time I go on a trip, I look forward to experience the new culture.
旅行に行くたびに、新しい文化に触れることが楽しみです。

Every time:いつも
every「いつも~」は every time「毎回」や every day 「毎日」の様に使い、例文にあるように文が続く場合は「~する際はいつも」を意味します。

Every time I take a rest, I have a coffee in the morning.
休養する際はいつも朝にコーヒーを飲みます。

look forward to:~を楽しみにする
ある事を期待する or 意欲的な事を表すフレーズです。今回は「新しい文化に触れる」 →「新しい文化を経験する」と解釈し look forward to experience the new culture としています。

例文
Traveling is my hobby, so every time I go on a trip, I look forward to experience the new culture.
旅行が趣味なので、旅行に行くたびに、新しい文化に触れることが楽しみです。

2. Whenever I take a trip, I'm pleased to experience the new culture.
旅行に行くたびに、新しい文化に触れることが楽しみです。

Whenever:~の時はいつも
文頭に置き、副詞節で「~の時はいつも」を意味します。この意味では ever time と同じ働きです。
また一語の副詞で置き換えるなら always「いつも」や usually「普段は」があります。

be pleased to:~するのが嬉しい
to 不定詞はこれからする行動を指すニュアンスがあり「喜んで~する」「~できて嬉しい」を意味します。ここでは「新しい文化を経験するのが嬉しい」→「楽しみ」と解釈します。

例文
Whenever I take a trip, I'm pleased to experience the new culture and cuisine.
旅行に行くたび新しい文化や食事に触れるのが楽しみです。

役に立った
PV54
シェア
ポスト