Ryoさん
2020/02/13 00:00
はまっているのは●●です を英語で教えて!
何か熱中しているものはある?と聞かれたので「今、釣りにはまっています」と言いたいです。
回答
・The thing I'm currently hooked on is ●●.
・The one thing I'm currently obsessed with is ●●.
I'm currently hooked on fishing.
今、釣りにはまっています。
このフレーズは、あなたが最近特に興味を持っていたり、夢中になっているもの(趣味や特定のテレビ番組、音楽、本、料理など)を示しています。友達とのカジュアルな会話やSNSでのポスト、何か新しいことを試してみてそれが気に入った場合などに使えます。例えば、「最近ハマっているのはパン作り」「最近のマイブームは韓流ドラマ」などと使います。ただし、依存症や中毒を指す言葉ではないので、その点は注意が必要です。
The one thing I'm currently obsessed with is fishing.
今、釣りにはまっています。
「Hooked on」と「obsessed with」は似た表現ですが、度合いや感情の強さが少し異なります。「The thing I'm currently hooked on is ●●」は普段の生活の中で特に興味があるものや夢中になっているものを表す一方、「The one thing I'm currently obsessed with is ●●」はより強い執着心や夢中度を示します。例えば、好きなテレビドラマに毎週楽しみにしている程度なら「hooked」、リアルタイムで観るだけでなく再見やキャラクター研究までしているなら「obsessed」と使い分けられます。
回答
・What I'm into is ●●.
・What I'm crazy about is ●●.
What I'm crazy about now is fishing.
What I'm into now is fishing.
今はまっているのは釣りです。
とてもたくさん表現方法があります。
どれもほぼ同じような意味ですが、一番よく使われるのは、「be into ~」です。
I'm into fishing.
I'm crazy about fishing.
I'm addicted to fishing.
I'm obsessed with fishing.
I'm mad about fishing.
I'm keen on fishing.
I'm in love with fishing.
I'm committed to fishing.
今、釣りにはまっています。
I'm hooked on books.
本にはまっています。
I'm absorbed in a book that I recently started reading.
最近読み始めた本にはまっています。
他にも似たような表現が山ほどあります!!
普段は使いやすい「be into ~」などを使うとして、相手が他の表現を使ってもわかるようにはしておきたいですね(^^♪
回答
・I’m really into fishing recently.
・I’m interested in fishing recently.
I’m (really)into 〜/これで、
〜にハマっている。と言う表現ができる便利なフレーズです。
2つ目のI’m interested in 〜も同じ様な意味で使えると思います。
因みに、
最近はまってる事はなんですか?
What are you into lately?
lately や、recently で、最近というニュアンスです。
I’m really into fishing.
釣りにハマっています。
の様に答えればバッチリだと思います☆
ご参考になれば幸いです☆
回答
・I'm into "something" now. 今~に夢中です(ハマってます)。
・I'm becoming fond of "something". ~にハマってきてる。
・I'm addicted to "do something" or "something". ~すること(または)~に夢中。
回答のポイント
be + into + something / doing something で ~に入れ込む・ハマるという表現です。
例)I'm recently into trading BitCoin. 最近ビットコインの運用にハマっています。
fond of + something / doing something で ~が好き、~に目がない
becoming をつけて進行形にし、ハマりつつある としています。
例)I'm becoming fond of the American Football.
be + addicted to + something で ~を止められない、~に依存している
主に中毒症状にあるような、依存性がある程、夢中になっている状態を表します。
例)I'm addicted to eating chocolate after Valentine's day.
バレンタインの後からチョコ食べるの止められないの。
またaddictは名詞で、こんな使い方も I'm a coffee addict.
というと、コーヒー依存症でカフェイン中毒なのだと言っています。
回答
・I'm into ~
・I'm hooked on ~
・I'm addicted to ~
"はまっているのは●●です"を表現する英語いくつかあります。
1 I'm into ~
これは一番よく使われる表現の一つで「~にハマっている」を意味します。
例文
I'm into "Friends" right now.
今フレンズ(アメリカのドラマ)にハマっています。
2.I'm hooked on ~
これは「~に夢中」を意味します。
hook (動詞)=~をカギで引っ掛ける、つるす、という意味です。
ここから口語で~に引っかかっている=~に夢中となります。
例文
I'm hooked on him.
彼に夢中なの。
ちなみに
by hook or crook で「是が非でも、何が何でも」を意味するイデオムになります。
I have to make it by hook or crook.
何が何でもやらなきゃ。
3.I'm addicted to ~
これも「 ~に夢中」を意味します。
addict は(動詞)中毒にさせる、ふけらせる
(名詞)(麻薬などの)中毒者、または、熱烈なファン を意味します。
中毒的に夢中というニュアンスです。
例文
I'm addicted to Kimetsu no yaiba.
私は鬼滅の刃に夢中です。
似たような表現で
I'm obsessed with ~ があります。
ニュアンスは少し違うかも知れませんが、
「熱心に定期的に~をする」いうニュアンスで
religiously (副詞)を使った表現もできます。
これは元々「信心深く」という意味の副詞ですが、信者が定期的に教会に通う様子から「熱心に定期的に」
を意味する様になりました。この際には宗教的な意味は持ちません。
例文
He practices soccer religiously on Thurs days.
彼は毎週木曜日に定期的にサッカーの練習をします。
ご参考になれば幸いです。