watabe

watabeさん

2024/08/01 10:00

ベッドの上にたまりがち を英語で教えて!

気付くと洋服がベッドの上に積んであるので、「服はベッドの上にたまりがち」と言いたいです。

0 156
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 08:01

回答

・tend to pile up on the bed

「ベッドの上にたまりがち」 は上記のように表します。

tend to ~ は「~する傾向がある」、「~しがち」 と傾向を意味する一般的なフレーズです。

pile は「山」や「束」という意味を持ち、物が積み重ねられた様子を表します。
一方、up は方向を示す言葉で、「上に」「高く」という意味があります。
したがって、pile up は「物を上に積み重ねる」という意味になります。
一般的には物が次第に増えていく状況や、ある事柄が積み重なっていくことも指します。
「仕事がたまる」 も pile up で表します。

on the bed : ベットの上に

例文
Clothes tend to pile up on the bed before I knew it.
知らないうちに服はベッドの上にたまりがち。

before I knew it : 知らないうちに
参考にしてみて下さい。

kotorikotori15

kotorikotori15さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 07:18

回答

・tend to pile up on the bed

「ベッドの上にたまりがち」は、上記の様に表現できます。
tend to ~ は、「~する傾向にある」という意味です。
pile up は、「積み重なる」という意味です。

例文
My clothes somehow tend to pile up on the bed.
服がなぜかベッドの上にたまりがちなんだよね。

somehow は、「どういうわけか」「なんとかして」「なんとか」という意味で副詞です。
somehow を入れると、気が付かないうちに服がベッドにたまる、というニュアンスを出すことが出来ます。

I was lost downtown, but somehow I came back home. It was a miracle!
ダウンタウンで迷ったけど、なんとか帰って来たわ。奇跡!

William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 20:03

回答

・tend to pile up on the bed

「ベッドの上にたまりがち」は上記のように表現します。

tend to ~:「~しがちである、~する傾向がある」を表すフレーズです。
pile up:「積み重なる、たまる」を表す句動詞です。
on the bed:「ベッドの上に」を表す前置詞句です。

例文
Clothes tend to pile up on the bed.
服はベッドの上にたまりがち。

Clothes tend to pile up on the bed when I’m too busy to put them away.
忙しくて片付けられないと、服がベッドの上に山積みになりがちだ。

too ~ to …:「~すぎて…できない」を表現できる熟語です。

yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 18:05

回答

・I tend to have a pile of my clothes on the bed.

「ベッドの上にたまりがち」は上記のように表現することができます。直訳は「ベットの上に服の山をためがちだ」となります。tend to do ~ 「~しがちである」という表現で、a pile of ~ は「山積みの~」という意味で使います。

例文
I tend to have a pile of my clothes on the bed before I know it.
気づかぬ間にベットの上に服がたまりがちなのよね。
*before one knows it:気づかぬ間に

なお、a pile of ~ は上記の例のように衣服や物に対しても使うほか、仕事や宿題に対しても使います。
例)
I can't come to your place because I have a pile of homework to do.
今日宿題が山積み過ぎて君のお家に行けないや。

こちらの回答をぜひ参考にして下さると幸いです。

Yuki

Yukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 12:13

回答

・tend to be piled up on the bed

「ベッドの上にたまりがちは」、tend to を用いて表現する事ができ、tend to には「〜しがち」「〜する傾向がある」といったニュアンスがあります。
また、「服がたまる」は、pile up を用いて表現します。

My clothes tend to be piled up on the bed.
服はベッドの上にたまりがち。

clothes:服
piled up:たまる
bed:ベッド

tend to には意味からもわかる様に、「癖」や「傾向」を表現する際によく使用することができます。
例)
I tend to scroll my cellphone before sleeping.
私は、寝る前にスマホを触りがちです。
scroll:スクロール(スマホを触る)
sleeping:睡眠

例)
Japanese people tend to be shy.
日本人は、シャイな傾向があります。
Japanese:日本人
shy:シャイ

ご参考になれば幸いです。

Tamako

Tamakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/13 12:34

回答

・tend to accumulate on the bed

「ベッドの上にたまりがち」は、英語で上記のように言います。細かく言えば、「ベッドの上にためがち」です。
tend to ~ は「~しがち」や「~する傾向にある」を表すフレーズです。後ろには動詞の原形がきます。
「~をためる」は動詞 accumulate です。「蓄積する」や「積み重ねる」を表します。「ベッドの上に」は on the bed になります。

例文
I tend to accumulate my clothes on the bed.
服はベッドの上にたまりがち。

「私は服をベッドの上にためがち」のニュアンスです。普段している習慣になっているので、現在時制での表現がよいでしょう。
「服」は clothes です。衣服を総称する一般的な表現です。

役に立った
PV156
シェア
ポスト