プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「えーっと」「そうですね…」といった感じで、何かを思い出したり、考えたり、言葉を選んだりする時に使う「間」の言葉です。質問への返答に少し時間が欲しい時や、次に何を言うか整理したい時に便利。会話を自然につなぐクッションの役割を果たします。 Umm, let me see. The best way to get there is probably to take the subway. えーっと、そこに行くには地下鉄を使うのが一番いいかな。 ちなみに、「Let me think」は「えーっと」「そうだなあ」という感じで、少し考える時間がほしい時に使う便利な一言です。相手の質問にすぐ答えられない時や、記憶をたどる時に使うと、真剣に考えているニュアンスが伝わりますよ。独り言のようにも使えます。 Let me think... what was the name of that restaurant we went to last week? えーっと、先週行ったレストランの名前、何だっけ?
「気にしないで」「大丈夫だよ」という軽いニュアンスで、相手の謝罪や感謝、心配を打ち消すときに使います。 例えば、誰かが「ごめん!」と謝ってきた時に「Don't worry about it.(気にしないで)」、お礼を言われた時に「(お礼なんて)いいよいいよ」という感じです。相手を安心させるための、とてもフレンドリーで便利な一言です。 Don't worry about it, I'm totally fine. 大丈夫だよ、私は全く問題ないから心配しないで。 ちなみに、"No worries." は「気にしないで」「大丈夫だよ」という気軽なニュアンスで、すごく便利な言葉だよ。誰かに謝られた時や感謝された時に「たいしたことないよ!」と返したり、頼みごとを快く引き受ける時に「お安い御用さ!」みたいな感じで使えるんだ。とてもフレンドリーな表現だよ! No worries, I've got it all under control. 心配いらないよ、全部ちゃんとやっておくから。
「ぜーんぶ食べちゃいな!」という感じです。子供に「残さずきれいに食べてね」と愛情を込めて言ったり、友達に「おいしいから全部いっちゃいなよ!」と勧める時などに使います。単に「全部食べろ」という命令より、もっとポジティブで親しみやすいニュアンスです。 Were you able to eat it all up? 食べ切ることができたの? ちなみに、「Finish your plate.」は「残さず食べなさい」という意味で、親が子供に言う定番フレーズです。愛情を込めて「ちゃんと食べなさい」と促す時や、食べ物を無駄にしないでほしいという気持ちがこもっています。友人同士で冗談っぽく「全部食べちゃいなよ!」とけしかける時にも使えますよ。 Were you able to finish your plate? 食べ切ることができたの?
「久しぶり!」という意味の、とてもカジュアルでフレンドリーな挨拶です。しばらく会っていなかった友人や知人とばったり再会した時などに使います。「元気だった?」という気持ちがこもった、温かいニュアンスです。フォーマルな場面より、親しい間柄で使うのが一般的です。 Long time no see! It's so good to see you again. 久しぶり!また会えて本当に嬉しいよ。 ちなみに、「It's been a while.」は「久しぶり!」という意味で、しばらく会っていなかった友達や知り合いに再会した時にピッタリな表現だよ。「元気だった?」みたいな気持ちも含まれていて、これ一言で会話が自然に始まる便利なフレーズなんだ。 It's been a while! It's so good to see you again. 久しぶり!また会えて本当に嬉しいよ。
「元気だった?」「どうしてた?」といったニュアンスで、しばらく会っていなかった相手に使う挨拶です。 「How are you?(元気?)」が「今」の調子を尋ねるのに対し、こちらは「会っていなかった間、どう過ごしていた?」と過去から今までの様子を気遣う気持ちがこもっています。久しぶりに会った友達や同僚にぜひ使ってみてください! Hey, [friend's name]! How have you been? やあ、[友達の名前]!元気にしてた? ちなみに、「What have you been up to?」は「最近どうしてた?」という感じで、久しぶりに会った友達や同僚に使うカジュアルな挨拶だよ。元気?より少し踏み込んで、近況を尋ねる時にぴったり。仕事からプライベートまで、何でも話せるようなフレンドリーな場面で使ってみてね! Hey! What have you been up to? ねえ!元気にしてた?