プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 545
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「好きにしていいよ」という意味ですが、言い方や状況によってニュアンスが変わります。 ①「何でもいいよ、任せるよ」というポジティブで寛大な意味。 ②「もう知らない、勝手にすれば」という、投げやりで突き放すような冷たい意味。 相手の表情や声のトーンで判断するのが大事です! Fine, do whatever you want. もういいよ、好きにすれば。 ちなみに "Suit yourself." は、相手の意見や提案に賛成はしないけど、「まあ、好きにすれば?」と少し呆れたり、突き放したりする時に使う表現だよ。例えば、遊びに誘って「行かない」と断られた時に「そっか、じゃあ好きにすれば」みたいな感じで使えるんだ。 Fine, suit yourself. I'm done trying to help. もういいよ、勝手にすれば。助けようとするのはもうやめた。

続きを読む

0 843
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Without the...」は、「〜はナシで」「〜は抜きで」という意味で、何かを省きたい時に使います。 例えば、ハンバーガーを頼む時に「ピクルス抜きでお願いします」なら "Without the pickles, please." と言えます。余計な飾りや堅苦しい formalities を省いて「さっそく本題に入ろう」と言いたい時にも "Let's start, without the formalities." のように使えて便利ですよ! Could I have this without the nuts, please? ナッツ抜きでこれをお願いできますか? ちなみに、「Hold the onions.」は「玉ねぎ抜きでお願いします」という意味で、ハンバーガーやサンドイッチなどを注文する時に使えます。「Hold the 〜」で「〜を入れないで」という便利な言い方なので、苦手な食材がある時に覚えておくと役立ちますよ! Could I get the salad, but hold the nuts? ナッツ抜きでサラダをいただけますか?

続きを読む

0 520
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I'm on a roll」は「今、絶好調!」「ノッてるね!」というニュアンスです。仕事やゲーム、勉強などで何をやってもうまくいく、良いことが続いている状況で使います。ポジティブで勢いのある、嬉しい気持ちを表すカジュアルな表現です。 I've won five games in a row. I'm on a roll today! 5連勝したよ。今日は絶好調だ! ちなみに、「I'm on fire.」は「絶好調!」とか「ノリに乗ってる!」って意味で使われるよ。仕事やゲーム、スポーツなどで何をやってもうまくいく、まさに無双状態のときにピッタリ!「今日の私、冴えてるな」と感じたときにぜひ使ってみて! I'm on fire today! I've already finished all my tasks. 今日は絶好調だよ!もう全てのタスクを終わらせちゃった。

続きを読む

0 290
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今回はやめとくよ」「遠慮しとくね」というニュアンスの、カジュアルな断り文句です。 何かを勧められた時や、ゲームの順番を飛ばしたい時などに使えます。直接的すぎず、相手に不快感を与えにくい便利な表現です。 Thanks, but I'll pass. I don't want to be a bother. ありがとう、でも悪いから遠慮しておくよ。迷惑はかけたくないからね。 ちなみに、"No, thank you, but I appreciate the offer." は、ただ断るだけでなく「お気持ちは嬉しいです、ありがとう」という感謝を伝える、とても丁寧で思いやりのある断り方です。お店で勧められた時や、親切な申し出を断る時に使うと、相手をがっかりさせずに良い関係を保てますよ。 That's very kind of you, but no, thank you. I appreciate the offer, but I wouldn't want to impose. それはとても親切ですが、結構です。お申し出はありがたいのですが、ご迷惑をおかけしたくないので。

続きを読む

0 601
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そういう決まりだからね」「それがルールなんで」といったニュアンスです。 不満や疑問を言う相手に対し、「個人的な意見ではなく、決まりだから仕方ない」と、少し突き放すように、あるいは、なだめるように使います。お店の決まりごとや、ゲームのルール説明などでよく聞かれます。 Okay, from now on, whoever is late has to buy coffee for everyone. That's the rule. よし、これからは遅刻した人が全員にコーヒーを奢る。決まりね。 ちなみに、"It is what it is." は「まぁ、そういうもんだよ」「仕方ないね」という感じです。自分の力ではどうにもならない状況を受け入れて、少し諦めつつも前に進もうとするときに使えます。不満だけど、グチグチ言っても始まらない!といった場面にぴったりです。 It is what it is. まあ、そういうことだね。

続きを読む