プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 413
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「病気やケガで寝込むようなことにならないでね」という意味です。相手を心配して「無理しないでね」「お大事にね」と伝える時に使う、カジュアルで温かい表現です。風邪が流行っている時や、相手が少し疲れているように見える時などにぴったりの一言です。 Take care of yourself and don't get laid up in bed. 寝込まないように、お大事にね。 ちなみに、このフレーズは「無理して大病しないでね」という温かい気遣いを伝える時にぴったりです。風邪気味の友人や忙しい同僚に「お大事に」と言う感覚で使えます。深刻になりすぎず、相手の体を優しく思いやる気持ちが伝わりますよ。 I hear you're not feeling well. Take care not to get seriously sick. 体調が悪いんだってね。寝込まないように気を付けてね。

続きを読む

0 477
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to be jostled by the crowd」は、満員電車やライブ会場、お祭りなどで、人混みに押されたり軽くぶつかったりして「もみくちゃにされる」様子を表す表現です。 意図的なものではなく、人の多さで仕方なく押されてしまう、というニュアンスで使われます。 I hate being jostled by the crowd during rush hour. ラッシュアワーに人波にもまれるのはうんざりだ。 ちなみに、「To get swept up in the crowd.」は、周りの人の熱気や雰囲気に影響されて、自分もつい同じように興奮したり行動しちゃったりする状況で使えます。例えば、お祭りで周りが盛り上がってるから自分も楽しくなっちゃった!みたいな時にぴったりの表現ですよ。 I got swept up in the crowd and couldn't move an inch. 人波にもまれて、一歩も動けなかった。

続きを読む

0 489
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「その川、幅20メートルくらいだよ」という感じです。 「about」が付いているので「だいたい」「約」という、少し幅を持たせたニュアンスになります。友達との会話で川の大きさを説明したり、旅行先で見た川について話したりする時に気軽に使える、ごく自然な表現です。 Yeah, the river is about 20 meters wide here. ええ、ここの川幅は20メートルくらいです。 ちなみに、この「The river is about 20 meters across.」は「その川、幅20メートルくらいだよ」って感じのカジュアルな表現だよ。正確な数字じゃなくて、見た目や大体の感覚で「約20メートル」と伝えたい時にぴったり。友達との会話で「向こう岸まで泳げるかな?」「いや、20メートルくらいあるから無理じゃない?」みたいに、補足情報として気軽に使えるんだ。 Yeah, the river is about 20 meters across here. ええ、ここの川幅は20メートルくらいです。

続きを読む

0 383
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Simple interest(単利)」は、最初に預けたお金(元本)だけに利息がつく、とってもシンプルな計算方法のことだよ! 例えば、友達にお金を貸した時や、短期のローン、昔ながらの定期預金などで使われることがあるんだ。「利息に利息がつかない」のがポイントで、計算が簡単なのがメリットだよ! How do you say "単利" in English? It's called "simple interest." 「単利」は英語で何と言いますか?それは "simple interest" と呼ばれます。 ちなみに、flat rate interestは、ローンを返済して元金が減っても、利息は最初の元金全体にかかり続ける計算方法なんだ。だから毎回の利息額は変わらないよ。自動車ローンなどで見かけるけど、実質的な金利は表示より高くなることが多いから注意してね! This car loan has a flat rate interest of 5%, so the monthly payments are always the same. この自動車ローンは5%の単利だから、月々の支払いはずっと同じだよ。

続きを読む

0 564
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「当たり前だと思って、そのありがたみを忘れている」というニュアンスです。 家族の優しさや健康、平和な毎日など、いつもそこにある人や物事に対して「いて当たり前」「あって当然」と感じ、感謝を忘れている状況で使います。 「親のありがたみを当たり前だと思っちゃダメだよ」のように、少し反省や注意を促す時によく使われる表現です。 My boss takes for granted that I'll do anything he asks. 私の上司は、私が頼んだことは何でもやるのを当然だと思っています。 ちなみに、「To assume something is a given」は、ある事柄を「当然の前提」や「議論の余地なく当たり前のこと」として扱う状況で使えます。例えば、議論や計画を立てる際に、全員がすでに知っている・同意しているはずの情報を基に話を進めるときにピッタリの表現です。 He assumes it's a given that I'll do anything he asks. 彼は私が頼んだことは何でもやるのが当然だと思っています。

続きを読む