kumikoさん
2025/07/29 10:00
敷地内に、居住者専用のジムがございます を英語で教えて!
マンションの付加価値となる、共用施設を案内する時に「敷地内に、居住者専用のジムがございます」と英語で言いたいです。
回答
・There's a residents-only gym on the premises.
・We have an on-site gym for our residents.
「敷地内に居住者専用のジムがあります」という意味です。
マンションやアパートの入居者だけが使えるジムがある、という状況で使えます。「部外者は利用禁止」というニュアンスが含まれているので、物件の付加価値や特別感を伝えるのにピッタリな表現です。
There's a residents-only gym on the premises.
敷地内に、居住者専用のジムがございます。
ちなみに、このフレーズはマンションや寮の案内で「居住者様は敷地内のジムも使えますよ」と、便利な設備をアピールする時にぴったりです。メインの話ではないけれど、相手にとって嬉しい追加情報としてさりげなく伝えることで、物件の魅力をぐっと高めることができますよ。
We have an on-site gym for our residents.
敷地内に、居住者専用のジムがございます。
回答
・There is a gym on the premises exclusively for residents.
「敷地内に、居住者専用のジムがございます」は上記のように表します。
on the premises:敷地内に(慣用表現の副詞句)
「構内」「店内」の複数形の名詞 premises を含みます。
exclusively for:~専用に(慣用表現の副詞句)
resident:居住者(可算名詞)
「~がある」の「there(副詞)+be動詞」の構文形式で、前述語群のあとに主語(gym)と副詞句(on the premises)ともう一つ副詞句(exclusively for residents:居住者専用に)を続けます。
「無料で使える」を加えて応用しましょう。
There is a gym on the premises exclusively for residents, and it is free to use.
敷地内に、居住者専用のジムがございます。無料でご利用いただけます。
free:無料で(形容詞)
後半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[free])に副詞的用法のto不定詞(to use:使うのが)を組み合わせます。
Japan