ikuyoさん
2023/04/13 22:00
敷地内 を英語で教えて!
「公園の敷地内には美しい池があります」と言いたいです。
回答
・On the premises
・Within the property boundaries
・On the grounds
There is a beautiful pond on the premises of the park.
公園の敷地内には美しい池があります。
「On the premises」は、直訳すると「敷地内に」となり、主にビジネスや法律などのコンテキストで使われます。特定の場所や建物、施設の敷地内で何かが行われることを指します。例えば、「飲酒は敷地内でのみ許可されています」や「敷地内での喫煙は禁止されています」などの文脈で使われます。また、企業のオンサイト(現地)での作業や活動を指す際にも用いられます。
There is a beautiful pond within the property boundaries of the park.
公園の敷地内には美しい池があります。
There is a beautiful pond on the grounds of the park.
公園の敷地内には美しい池があります。
Within the property boundariesは不動産や土地の法的な境界を指す言葉で、特に不動産取引や開発計画など法的な状況でよく使用されます。それに対して、"on the grounds"はより日常的で非公式な表現で、特定の敷地や土地の範囲内を指すのに使われます。例えば、学校、公園、病院などの広い敷地内を指すのに使います。
回答
・there is
「公園の敷地内には美しい池があります」を英語で表現してみましょう。
まず〇〇がありますという表現には、there is がいいと思います。
よって、下記のように表すことができます。
"There is beautiful lake in the park"
この文章をもう少し長く言いたいなどがあれば、
関係代名詞や、前置詞などを使って長くしていきます。
There is beautiful lake that I did not know in the park close to my house.