Shotaさん
2025/07/29 10:00
前の居住者の方は、どのくらいの期間住んでいらっしゃいましたか? を英語で教えて!
物件に何か問題がないか、探るためにお客様がする質問として「前の居住者の方は、どのくらいの期間住んでいらっしゃいましたか?」は英語でなんというのですか?
回答
・How long did the previous tenant live here?
・How long was the last person here for?
「前の住人さんは、どのくらいここに住んでたんですか?」というシンプルな質問です。
物件の内見中、大家さんや不動産屋さんに「この部屋、人気なのかな?」「何か問題があったのかな?」といった探りを入れたい時や、単純な好奇心から気軽に聞けるフレーズです。前の住人の居住期間は、その部屋の住みやすさを知るヒントになります。
How long did the previous tenant live here?
前の入居者の方はどのくらい住んでいましたか?
ちなみに、この質問は「前の人はどのくらいここにいたの?」という意味です。例えば、美容院で「前の担当者はどのくらい働いてたんですか?」と聞いたり、賃貸物件で「前の住人は何年住んでました?」と尋ねたりする時に使えます。相手への興味や、その場への関心を示すニュアンスで気軽に使える表現ですよ。
How long was the last tenant here for?
前の入居者の方は、どのくらいの期間住んでいらっしゃいましたか?
回答
・How long did the last resident live in this property?
「この物件に」と副詞句を加えた方が質問が具体的になるので「前の居住者の方は、この物件にどれくらいの期間、住んでいらっしゃいましたか?」の意味で上記のように表します。
How long:どれくらい長く、どれくらいの期間(疑問詞)
疑問副詞(How:どれくらい)と形容詞(long:長く)の組み合わせです。
last:すぐ前の(形容詞)
resident:居住者(可算名詞)
property:所有地、地所、土地建物、不動産物件(不可算名詞)
具体的に表すときは可算扱いです。
疑問詞(How long)のあとに助動詞(did)と第一文型(主語[last resident:前の居住者の方]+動詞[live])に副詞句(in this property)です。
関連する質問
- どのくらいの期間ここに住んでいますか? を英語で教えて! お連れの方はいらっしゃいますか? を英語で教えて! どなたかお分かりになる方はいらっしゃいませんか? を英語で教えて! どのくらいの期間で納品できますか? を英語で教えて! どのくらいの期間、その症状がありますか? を英語で教えて! そのプロジェクトはどのくらいの期間が必要ですか? を英語で教えて! この件、どなたか分かる方いらっしゃいますか? を英語で教えて! 育つまでどのくらいの期間 を英語で教えて! あなたさまにおかれましてはその後いかがお過ごしでいらっしゃいましょうか を英語で教えて! この本の貸し出し期間は、どのくらいですか? を英語で教えて!
Japan