Shota

Shotaさん

2025/07/29 10:00

前の居住者の方は、どのくらいの期間住んでいらっしゃいましたか? を英語で教えて!

物件に何か問題がないか、探るためにお客様がする質問として「前の居住者の方は、どのくらいの期間住んでいらっしゃいましたか?」は英語でなんというのですか?

0 263
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:05

回答

・How long did the previous tenant live here?
・How long was the last person here for?

「前の住人さんは、どのくらいここに住んでたんですか?」というシンプルな質問です。

物件の内見中、大家さんや不動産屋さんに「この部屋、人気なのかな?」「何か問題があったのかな?」といった探りを入れたい時や、単純な好奇心から気軽に聞けるフレーズです。前の住人の居住期間は、その部屋の住みやすさを知るヒントになります。

How long did the previous tenant live here?
前の入居者の方はどのくらい住んでいましたか?

ちなみに、この質問は「前の人はどのくらいここにいたの?」という意味です。例えば、美容院で「前の担当者はどのくらい働いてたんですか?」と聞いたり、賃貸物件で「前の住人は何年住んでました?」と尋ねたりする時に使えます。相手への興味や、その場への関心を示すニュアンスで気軽に使える表現ですよ。

How long was the last tenant here for?
前の入居者の方は、どのくらいの期間住んでいらっしゃいましたか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/01 11:44

回答

・How long did the last resident live in this property?

「この物件に」と副詞句を加えた方が質問が具体的になるので「前の居住者の方は、この物件にどれくらいの期間、住んでいらっしゃいましたか?」の意味で上記のように表します。

How long:どれくらい長く、どれくらいの期間(疑問詞)
疑問副詞(How:どれくらい)と形容詞(long:長く)の組み合わせです。
last:すぐ前の(形容詞)
resident:居住者(可算名詞)
property:所有地、地所、土地建物、不動産物件(不可算名詞)
具体的に表すときは可算扱いです。

疑問詞(How long)のあとに助動詞(did)と第一文型(主語[last resident:前の居住者の方]+動詞[live])に副詞句(in this property)です。

役に立った
PV263
シェア
ポスト