プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「No way」は、強い否定や驚きを表す超便利なフレーズ! 「絶対に嫌だ!」「ありえない!」と強く断りたい時や、「まさか!」「うそでしょ!?」と信じられないニュースを聞いて驚いた時に使えます。 友達との会話で「宿題見せて」「No way!(絶対ヤダ!)」みたいに、カジュアルな場面で大活躍しますよ! No way, you actually got tickets to the concert? まさか、本当にそのコンサートのチケット取れたの? ちなみに、「Are you serious?」は日本語の「マジで?」「本気で言ってる?」に近い表現だよ。信じられないような良いニュースを聞いた時のポジティブな驚きから、相手のありえない発言や行動に対する呆れや疑いまで、幅広い場面で使える便利な一言なんだ。 Are you serious? We actually won the contract? マジで?本当にあの契約取れたの?
「受けたかった講義、取れなかったんだよね」という感じです。 抽選に外れたり、定員オーバーで履修登録ができなかったりした時に使えます。「残念…」というニュアンスが含まれていて、友達との会話で気軽に使えるカジュアルな表現です。 I didn't get into the lecture I wanted; I guess I lost the lottery for it. この講義、抽選に外れちゃったよ。 ちなみに、「I didn't get a spot in the lecture.」は「その講義、履修できなかったんだ」というニュアンスで使えます。人気で抽選に漏れたり、定員オーバーで登録できなかったりした状況にぴったりです。友達との会話で「あの授業どうだった?」と聞かれた時に「それがさ、取れなかったんだよね」と残念な気持ちを伝える感じで使ってみてください。 I didn't get a spot in the lecture; I guess I lost the lottery for it. この講義、抽選に外れちゃったよ。
「この辺で、どこか子ども服の良いお店ある?」くらいの気軽なニュアンスです。 旅行先や引っ越してきたばかりの場所で、地元の人におすすめのお店を尋ねるときにピッタリ。単に場所を聞くだけでなく「品揃えが良い」「おしゃれ」「安い」など、相手のおすすめを聞きたい気持ちが伝わります。 Excuse me, do you know if there are any good places to buy kids' clothes around here? すみません、この辺りで子供服を買うのに良い場所をご存知ですか? ちなみに、「この辺でいい子供服のお店、知らない?」って感じの聞き方だね。メインの会話から少し話が逸れるけど、ついでに聞きたい!って時にぴったり。友達との会話や、店員さんに気軽に尋ねる場面で自然に使えるよ。 Can you recommend a good store for children's clothing nearby? I'm looking for something practical and not too expensive. この辺りで、子供服が買えるおすすめのお店はありますか?実用的であまり高くないものを探しているんです。
この質問は、子どもの就学準備に熱心な親の期待と少しの不安が感じられますね。 「うちの子、ひらがな全部書けた方がいいかな?」という感じで、ママ友との会話や、幼稚園・保育園の先生への相談で気軽に使える表現です。入学前の学習レベルを知りたい、という気持ちが伝わります。 Should my child be able to write all the hiragana before starting elementary school? 私の子供は、小学校が始まる前にひらがなを全部書けるようになっておくべきでしょうか? ちなみに、この英語の質問は「日本の子供って、小学校に上がる前にひらがなを全部書けるのが普通なの?」という、素朴な疑問や世間話で使える表現です。相手の国の教育事情や常識について、気軽に尋ねたい時にぴったりですよ。 Is it expected for kids to know how to write all the hiragana before they start elementary school? 小学校が始まる前に、子供はひらがなを全部書けるようになっているべきなのでしょうか?
「テレビにそんなに近づいちゃダメだよ」という、親が子供に言うような親しみを込めた注意のニュアンスです。目が悪くなるのを心配する気持ちが含まれています。 子供がテレビのすぐ前で夢中になっていたり、友達や家族がスクリーンに近すぎたりする時に「もっと離れて見なさい」と優しく伝えるカジュアルな場面で使えます。 Don't sit so close to the TV; you'll ruin your eyes. テレビにそんなに近づいて座らないで。目が悪くなるよ。 ちなみに、「Scoot back from the TV.」は「テレビから離れて!」という意味ですが、親が子供に言うような、愛情のこもった注意のニュアンスです。「ほら、もっと下がって見なさい」と優しく促す感じで、命令というよりは気遣いの言葉。友達同士でふざけて使うこともできますよ。 Honey, scoot back from the TV, you're too close. ハニー、テレビから離れて、近すぎるわよ。