Mori Takashi

Mori Takashiさん

2022/09/23 11:00

コツを教える を英語で教えて!

なかなか思うように顧客獲得できないので、顧客を納得させるコツを教えて欲しいと言いたいです。

0 179
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/14 15:37

回答

・I want you to tell me the tips.

I want you to tell me the tips.
コツを教えてほしい。

「tips」とは最近日本語でも良く使用されるようになりましたが、物事をうまく進めていくための「コツ」や「ヒント」、「秘訣」を表します。「want ○○ to ~」は「○○に~してほしい」という意味ですので、「私はあなたにコツを教えてもらいたい」という意味となります。

また、例えばコミュニケーションに長けていて顧客獲得が得意な同僚がいたとします。このコミュニケーション能力が、コツというよりは「天賦の才」であると認識している場合は、「Knack」という単語を用いることもできます。

I want to have the knack.
私はその才能が欲しい。
※才能は教えを請うものではないため、上記のような文がより自然でしょう。

役に立った
PV179
シェア
ポスト