kazuo

kazuoさん

kazuoさん

コツを掴む を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

発音の練習を繰り返していたら、コツがつかめたと言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/05 00:00

回答

・Get the hang of it
・Master the knack of it
・Grasp the ropes of it

After practicing my pronunciation over and over, I finally got the hang of it.
何度も発音の練習をした結果、ついにコツをつかむことができました。

「Get the hang of it」は、「それに慣れる」「仕組みを理解する」といった意味を持つ英語のフレーズです。新しいスキルを学んだり、新しい環境に適応したりする際によく使われます。例えば、新しいソフトウェアを使い始めたり、新しいスポーツを始めたりしたときに「最初は難しいけど、すぐに慣れるよ(You'll get the hang of it soon)」と言ったりします。

After practicing my pronunciation over and over, I've finally mastered the knack of it.
何度も発音の練習をしていたら、ついにそのコツをつかむことができました。

After practicing pronunciation over and over, I was finally able to grasp the ropes of it.
発音の練習を何度も繰り返した結果、ついにそのコツをつかむことができました。

Master the knack of itと"Grasp the ropes of it"はどちらも新しいスキルや習慣を理解し、習得することを指す表現です。しかし、"Master the knack of it"は特定の技術や手際を熟練に扱うことを指すのに対し、"Grasp the ropes of it"は一般的な知識や過程、システム全体を理解することを指します。したがって、特定の技能を習得するときには"Master the knack"を、全体的な理解を得るときには"Grasp the ropes"を使うでしょう。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/22 22:00

回答

・Get the hang of

英語で「コツを掴む」は
「Get the hang of 」ということができます。

Get the hang of (ゲットザハングオブ)は
そのまま「コツを掴む」という意味です。

使い方例としては
「Recently, I start to get the hang of pronunciation of R and L sound」
(意味:最近RとLの発音のコツを掴んできました。)

このようにいうことができますね。

ちなみに、「発音」は英語で「pronunciation」というので、
合わせて覚えておくと良いですね。

1 2,900
役に立った
PV2,900
シェア
ツイート