Hironoriさん
2023/07/25 10:00
チャンスを掴む を英語で教えて!
機会をものにするという時に使う「チャンスをつかむ」は英語でなんというのですか?
回答
・Seize the opportunity.
・Grab the opportunity.
・Take advantage of the opportunity.
When the boss mentioned a potential promotion, I knew I had to seize the opportunity.
上司が昇進の可能性について話しているとき、私はその機会をつかまなければならないと思いました。
「Seize the opportunity」は、「チャンスをつかむ」や「機会を逃さない」といった意味を持つ英語のフレーズです。このフレーズは、何か新しいことを始めるときや、特定の状況で好機が巡ってきたときなどに使うことができます。また、相手に積極的に行動を起こすように促すときにも使用します。言葉の響きからも、迷わず果敢に行動をすすめるような強い意志を感じることができます。
When you see a chance, don't hesitate. Grab the opportunity.
チャンスが見えたら、ためらわずにチャンスをつかんでください。
Take advantage of the opportunity while you can.
「できるうちにこの機会を利用しなさい。」
Grab the opportunityは自分から積極的にチャンスをつかむという意味で、直訳すると「チャンスをつかめ」となります。一方、Take advantage of the opportunityは、既に提供されているチャンスを最大限に活用するというニュアンスで、直訳すると「チャンスを利用する」です。前者は行動を促す表現、後者はチャンスの利用を推奨する表現として使われます。
回答
・get an opportunity
・get a chance
get an opportunity
チャンスを掴む
get は「手に入れる」「掴む」「到着する」などの意味を表す動詞になります。また、opportunity は「チャンス」「機会」などの意味を表す名詞ですが、「自分から能動的に動いて作るチャンス」というニュアンスがあります。
I always prepare to get opportunities.
(私は常に、チャンスをつかむ為に準備してます。)
get a chance
チャンスを掴む
chance も「チャンス」という意味を表す名詞ですが、こちらは「偶然巡ってくるチャンス」というニュアンスがある表現になります。
In my case, I got the chance when I was younger.
(私の場合、若い頃にチャンスを掴んだんだ。)