Goto Hiro

Goto Hiroさん

Goto Hiroさん

もみあげ部分を掴む を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

頬のたるみ解消のマッサージをするときに「もみあげ部分を掴む」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 16:06

回答

・massage the cheek
・pinch the side of the chin
・work on the cheek area

To reduce saggy cheeks, you should massage the cheek.
「頬のたるみ解消には、もみあげのあたりをマッサージするといいですよ」

「もみあげ」は【sideburn】と言いますが、あくまで「もみあげ部分に生えている毛髪」を表しますので注意が必要です。【cheek】は「頬」を表しますが、「もみあげ」を意味することもできます。

Massaging to reduce saggy cheeks, pinch the side of the chin.
「頬のたるみ解消マッサージをするのには、あごの横の部分をつまんでください」

【pinch】は「つまむ、つねる」を表す動詞です。【chin】は「あご」、【side】は「横、側面」を表します。

To reduce saggy cheeks, working on the cheek area is good.
「頬のたるみ解消には、もみあげのあたりをマッサージするのがいいです」

【work on】は「~に取り組む」というニュアンスで、文脈に応じて様々な意味になります。前後の文脈でマッサージについての言及がある場合は、用いることができるでしょう。

0 97
役に立った
PV97
シェア
ツイート