Maria

Mariaさん

2022/09/26 10:00

ふっくらぽってりした唇に見せたい を英語で教えて!

メークでもっともっと美しくなりたいので、「ふっくらぽってりした唇に見せたい。」と言いたいです。

0 627
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/13 15:16

回答

・Full, plump lips
・Lush lips
・Kissable lips

I want to make my lips look full and plump to be even more beautiful with makeup.
もっと美しくなるために、メイクでふっくらぽってりした唇に見せたいです。

「Full, plump lips」とは、「ふっくらとしたボリュームのある唇」を意味します。この表現は、魅力的で健康的な印象を与える唇を指すことが多いです。美容やファッションの文脈で頻繁に使われ、美容製品の広告やレビューで見かけることがあります。例えば、リップグロスやリップフィラーの効果を説明するときにこの表現が用いられます。また、メイクアップチュートリアルやビューティーブログでも、理想的な唇の形を表現する際に使われます。

I want to make my lips look more lush and full.
ふっくらぽってりした唇に見せたい。

I want my makeup to make my lips look kissable and plump.
メークでふっくらぽってりした唇に見せたいの。

「Lush lips」と「Kissable lips」はニュアンスが異なります。「Lush lips」は、豊かで潤っている、魅惑的な唇を指すことが多く、例えば「She has lush lips」と言うと、美的に印象深い唇を意味します。一方、「Kissable lips」は、そのまま「キスしたくなる唇」と解釈され、ロマンティックな場面で使われることが多いです。たとえば、「He has kissable lips」は、相手に対するロマンチックな魅力を強調しています。どちらも魅力的な唇を示す表現ですが、前者は美的な意味合いが強く、後者はロマンチックな意味合いが強いです。

cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 04:06

回答

・Make my lips look plump and full.
・Make my lips look fuller and plumper

I want to become even more beautiful with makeup, so I want to make my lips look plump and full.
メークでもっともっと美しくなりたいので、ふっくらぽってりした唇に見せたい。

Make my lips look fuller and plumper
ふっくらぽってりした唇に見せる

「plump」で「ふっくらした」
「full」で「ぽってりした」
「ripe」で「赤くふっくらした」
と意味があります。

I want to make my lips look fuller and plumper with makeup.
化粧をしてふっくらぽってりした唇に見せたい。

このように表現でよく使います!

役に立った
PV627
シェア
ポスト