Reeseさん
2024/01/12 10:00
もったいぶってないで見せて を英語で教えて!
友達が背中に何かを隠しているので、「もったいぶってないで見せて」と言いたいです。
回答
・Don't put on airs, show me.
Don't put on airs:もったいぶらないで
show:見せる
me:私に
例文
Don't put on airs, show me.
もったいぶってないで見せて。
Please don't put on airs, just show me.
もったいぶってないで早く見せてください。
以下、showを使った英語表現をご紹介します。
・show around:案内する
・show out:送り出す
・show off:よく見せる・誇示する
・have something to show for:成果を出す
・get the show on the road:計画・事業・仕事を開始・継続する、旅に出る
回答
・put on airs
・give oneself airs
1. put on airs
もったいぶる
Don't put one airs and just show me what you have behind your back.
もったいぶってないで背中に隠しているものを見せて。
back: 背中
「put on airs」=「もったいぶる」となります。
2. give oneself airs
もったいぶる
Because he gives himself airs, everyone dislikes him.
彼はもったいぶるのでみんな彼のことが嫌いです。
dislike: 嫌う
「give oneself airs」も 「もったいぶる」という意味です。「put on airs」と似ていますね。