hajime imaiさん
2024/04/16 10:00
赤いブツブツと水ぶくれができた を英語で教えて!
病院で、医者に「体中に赤いブツブツと水ぶくれができました」と言いたいです。
0
106
回答
・I got red bumps and blisters.
bumpは「こぶ、突起物」を意味します。
盛り上がってできている物を総称して呼びます。
因みに、goose bumps は「鳥肌」という意味です。
英語では「鳥肌」の「鳥」はgoose「ガチョウ」を指します。
「水脹れ」はblisterと言います。
「火ぶくれ、まめ」の意味もあります。
皮膚が擦れたり火傷をしたりすることでできる水ぶくれを指すことが多いですが、商品の包装や表面にできる気泡のようなものもblisterと呼ばれることがあります。
例文
I got red bumps and blisters all over my body.
Do you have any medications?
「体中に赤いブツブツと水ぶくれができました。
何か薬はありますか?」
medicationは「処方薬、治療薬」という意味です。
参考にしてみて下さい。
役に立った0
PV106