sayosayoさん
2022/10/24 10:00
後味がさっぱり を英語で教えて!
懐石料理のコースの最後のレモンシャーベットが口に合ったので、「すっぱいけど、後味がさっぱりして良いね。」と言いたいです。
回答
・refreshing aftertaste
This lemon sherbet is sour, but it has refreshing aftertaste.
「このレモンシャーベットはすっぱいけど、後味がさっぱりして良いね」
後味 は aftertaste という言葉を用いて表すことができます。直前に形容詞をつけることで、どのような後味なのかを表しましょう。
しかし aftertaste は、しばしば「口に残るいやな後味」というネガティブな意味でも使われます。
原文のような美食の文脈上でよく用いられる英単語は、palate 「口蓋、味覚」という言葉です。To cleanse the palate 「口をさっぱりさせる」などというように、「舌、味覚」とほぼ同義で用いられます。
This drink refreshens the palate.
「このドリンクは、口をさっぱりさせてくれる」
Palate cleanser
「お口直し(コース料理の合間などで少量サーブされる、さっぱりした飲み物・食べ物)」