プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 310
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「掃除機とモップがけしなきゃ」という感じです。やるべき家事として、自分に言い聞かせたり、家族や同居人に「これから床掃除するね」と伝えたりする時にぴったりの、ごく日常的なフレーズです。 The living room is such a mess, I need to vacuum and mop the floor. リビングがすごく散らかってるから、掃除機をかけて床を拭かないと。 ちなみに、「The floors need a good clean.」は「床、しっかり掃除しないとヤバいね」くらいのニュアンスだよ。ただ汚れているだけでなく「念入りに、ちゃんと掃除する必要がある」って感じ。友達の家で「そろそろ大掃除しないとね〜」なんて会話の流れで気軽に使えるよ。 This living room is a mess. The floors need a good clean. このリビング、散らかってるな。掃除機かけて床を拭かないと。

続きを読む

0 441
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「幸せな結婚の秘訣は、お互いを尊重し合うことだよ」という意味です。相手を一人の人間として認め、価値観や意見を大切にする気持ちが円満の鍵だ、というニュアンスです。 結婚する友人へのアドバイスや、夫婦円満の話題が出た時に「やっぱりこれだよね」と共感を示す場面で自然に使えます。 We get along so well. I think the secret to a happy marriage is mutual respect. うちはとても仲がいいの。夫婦円満の秘訣は、お互いに尊敬しあうことだと思うわ。 ちなみに、"Respect for each other is the key to a good marriage." は「お互いを尊重することが、良い結婚生活の秘訣だよ」という意味。新婚の友人へのアドバイスや、夫婦円満のコツを聞かれた時なんかに「結局これだよね」という感じで使える、温かみのある定番フレーズです。 For us, respect for each other is the key to a good marriage. 私たちにとっては、お互いを尊敬することが夫婦円満の秘訣なの。

続きを読む

0 277
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何かいい案ある?」と気軽に聞くときの表現です。行き詰まった時や、新しいアイデアが欲しい時に使います。"bright idea"は「名案」や「素晴らしいひらめき」を指し、相手のクリエイティブな発想に期待するニュアンスが含まれます。ブレインストーミングなどで使えます。 I'm completely stuck on this problem. Got any bright ideas? この問題に完全に行き詰まっちゃって。何かいい知恵ある? ちなみに、"Any suggestions?" は「何かいい案ある?」くらいの軽い感じで、相手にプレッシャーをかけずにアイデアを求める時に便利だよ。会議で意見が出ない時や、友達とランチの場所を決める時など、かしこまらずに「どう思う?」と聞きたい場面で気軽に使える一言なんだ。 I'm completely stuck. Any suggestions? 全く思いつきません。何かいい案ありますか?

続きを読む

0 269
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「文句なし!」「不満はまったくないよ」という、満足している気持ちを表すポジティブな表現です。何かについて感想を聞かれた時に「最高だよ!」「すごく良いよ」というニュアンスで使えます。皮肉っぽく聞こえることは稀で、素直に満足している状況で使うのが一般的です。 You have nothing to complain about, do you? あなたには文句を言うことなんて何もないでしょう? ちなみに、「I can't complain.」は「まあまあだね」「悪くないよ」といったニュアンスで使われる口語表現です。「調子どう?」と聞かれた時に「絶好調!とまでは言えないけど、特に文句を言うほど悪いこともないよ」という状況で使うのがピッタリです。 You have a great job, a loving family... I can't complain, so what are you complaining about? あなたは良い仕事と愛する家族がいるじゃない…私には文句なんてないけど、あなたは何に文句を言ってるの?

続きを読む

0 436
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「慎重な対応が必要な、扱いにくい状況」という意味です。人間関係やビジネスなど、下手な言動が問題を悪化させかねない、ちょっと気まずくて複雑な場面で使います。 「どう思う?」と聞かれて「うーん、It's a delicate situation.(ちょっと難しい問題だね)」のように、言葉を濁したい時にも便利です。 I'd rather not comment. It's a delicate situation. コメントは差し控えます。微妙な問題ですので。 ちなみに、"It's a sensitive issue." は、単に「繊細な問題」という意味だけでなく、人の感情を傷つけたり、対立を生んだりする可能性がある話題に使うよ。政治や宗教、個人的な悩みなど、慎重な配慮が必要な時に「話しにくいんだけど…」という前置きで使える便利な一言なんだ。 It's a sensitive issue, so I'd rather not comment. それはデリケートな問題なので、コメントは控えさせてください。

続きを読む