プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「それはやりすぎだよ」「言い過ぎだよ」という意味で、相手の言動が冗談や許容範囲のラインを超えたときに使います。 親しい間柄での冗談がきつすぎるときや、誰かの批判が度を越していると感じたときに「ちょっと、それはやりすぎだって」と、たしなめるようなニュアンスで使えます。 A: I'm not *that* sleepy. B: That's going too far. I can see you're about to fall asleep. A: そこまで眠くないです。 B: それは言い過ぎだよ。今にも寝そうなのが見えるよ。 ちなみに、「You don't have to go that far.」は、相手が何かをやりすぎたり、大げさに考えたりしている時に「そこまでしなくてもいいよ」「そんなに気を遣わなくても大丈夫だよ」と、相手を気遣って制止するニュアンスで使えます。親切な申し出や過剰な心配に対して、感謝しつつも遠慮するような場面で便利な一言です。 I'm a little tired, but you don't have to go that far as to cancel our plans. 少し疲れているけど、そこまで気を使って予定をキャンセルしなくてもいいよ。
「ちょっと思っただけなんだけど…」という感じで、控えめに質問や提案を切り出すときに便利なフレーズです。相手にプレッシャーを与えず、断られても大丈夫という雰囲気を伝えられます。何かをふと尋ねたくなった時や、少し言いにくいお願いをする時にぴったりです。 I was just wondering. ただ気になっただけだよ。 ちなみに、「I was just curious」は「ちょっと気になっただけなんだけど」というニュアンスです。深い意味や深い追求の意図はなく、純粋な好奇心から気軽に質問したい時に使えます。相手にプレッシャーを与えずに、会話の流れでふと湧いた疑問を挟むのに便利な一言です。 No reason, I was just curious. 特に理由はないよ、ただ気になっただけ。
「Doing the dishes」は、お皿だけでなく、コップや鍋、フライパンなど食事で使ったもの全般を洗う「食器洗い」のことです。 「皿洗い、やっとくね!」「今日の皿洗い当番は誰?」といった、家庭での日常会話で気軽に使えるカジュアルな表現です。特別なニュアンスはなく、シンプルに家事としての「食器洗い」を指します。 I'm really good at doing the dishes quickly and efficiently. 私は皿洗いを素早く効率的にこなすのが得意です。 ちなみに、「washing up」は食後の「お皿洗い」を指すイギリス英語の定番フレーズだよ!「do the dishes」とほぼ同じ意味で、夕食の後などに「I'll do the washing up.(僕が皿洗いするね)」みたいに、家庭や友人との会話で気軽に使えるんだ。 I'm very good at washing up. 私は皿洗いがとても得意です。
「他に何かある?」という意味で、お店やレストランで店員さんが注文を聞き終えた時によく使います。「ご注文は以上ですか?」という確認のニュアンスです。 また、会議の終わりに「他に質問は?」と聞いたり、手伝いをしている時に「他に何かやることはある?」と尋ねたりする場面でも便利。会話を締めくくる前の、ちょっとした確認の一言です。 Anything else? 他に何かアイディアはありますか? ちなみに、「What else?」は「他には?」という意味で、相手にアイデアや意見、注文などをさらに求めている時に使えます。会話の流れで「それで、あとは?」「もっとある?」と気軽に付け加える感じで、友達との雑談やお店での注文など、色々な場面で活躍する便利な一言ですよ! What else you got? 他に何かある?
「持ち帰りでお願いします」という意味の、とてもカジュアルで便利なフレーズです。 レストランやカフェで注文する時に「ここで食べるんじゃなくて、持って帰ります」と伝えたい時に使います。「For here or to go?(店内ですか?お持ち帰りですか?)」と聞かれた時の返事としてもバッチリです! Can I get a large coffee, to go please? ラージコーヒーを一つ、持ち帰りでお願いします。 ちなみに、「Can I get this for takeaway?」は「これ、持ち帰りでお願いできますか?」という意味です。レストランやカフェで注文する時や、食べきれなかった料理を包んでもらいたい時に使える、とても自然でカジュアルな表現ですよ。 Can I get this for takeaway? これ、持ち帰りでお願いできますか?