プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 653
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「絶好の機会ですね!」「すごく良い話ですね!」といったニュアンスです。仕事のオファー、新しいプロジェクトへの誘い、魅力的な提案など、自分にとってプラスになるチャンスだと感じた時に使えます。前向きで少しワクワクした気持ちを表すのにぴったりな表現です。 This sounds like a great opportunity for you to showcase your skills. これは君のスキルを披露する絶好の機会になりそうだね。 This looks like a good chance to get some great experience. これは良い経験を積む絶好の機会になりそうだね。

続きを読む

0 465
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I got nothing done.」は、「結局、何もできなかった」「全然はかどらなかった」というニュアンスです。 やるべきことはあったのに、邪魔が入ったり他のことに気を取られたりして、結局何も進まなかった…という、ちょっとガッカリした気持ちを表します。仕事や勉強が思うように進まなかった一日の終わりに、ため息まじりに言うのにピッタリなフレーズです。 He talked a big game, but in the end, he got nothing done. 彼は大口をたたいたけど、結局何も成し遂げなかった。 ちなみに、「I didn't accomplish anything.」は「結局、何も成し遂げられなかったよ」というニュアンスです。大きな目標が未達だった時や、一日頑張ったけど目に見える成果がなくて、ちょっとがっかりした気持ちを表す時に使えますよ。 He didn't accomplish anything. 彼は何も成し遂げなかった。

続きを読む

0 294
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「付け爪が取れちゃった」という意味のカジュアルな表現です。ジェルネイルやスカルプチュア、ネイルチップなどが、意図せずポロッと取れてしまった状況で使います。 友達との会話で「あー!ネイル取れちゃった!」と報告したり、ネイルサロンで「1本取れちゃったので直してください」と伝えたりする時にぴったりです。ちょっとしたハプニングを伝える、日常的なフレーズです。 Ouch, I just hit my hand and my fake nail popped right off. あ、手をぶつけちゃって付け爪がポロッと取れた。 ちなみに、「I lost a nail.」は「爪が剥がれちゃった」「ネイルが取れちゃった」というニュアンスで使えます。指の爪が割れたり、ジェルネイルや付け爪が取れたりした時に「あ〜あ…」という感じで気軽に言える一言です。深刻な怪我というより、ちょっとしたアクシデントの報告にぴったりですよ。 Ouch, I hit my hand and lost a nail. あいたっ、手をぶつけて付け爪が取れちゃった。

続きを読む

0 427
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「すごく落ち込んでる」「気分がどん底」という意味の、かなり気分が沈んでいる時に使う口語表現です。 失恋したり、仕事で大きなミスをしたりして、ズーンと憂鬱な気分が続いているような状況にぴったり。「どうしたの?」と聞かれた時に「いやー、今マジで凹んでてさ…」という感じで使えます。 Her pet passed away, so she's really down in the dumps. 彼女のペットが亡くなったので、ひどく落ち込んでいるんだ。 ちなみに、「I'm feeling really blue.」は「すごく憂鬱な気分なんだ」という意味で、悲しい、落ち込んでいる、元気がないといった気持ちを表す時に使えます。失恋した時や仕事で失敗した時など、理由があって落ち込んでいる状況で「実はさ…」と気持ちを打ち明けるのにぴったりな表現ですよ。 Her pet passed away, so she's feeling really blue. 彼女はペットが亡くなって、ひどく落ち込んでいる。

続きを読む

0 185
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それ、本当?」と疑っている時の顔つきです。「怪しいな」「信じがたいな」という気持ちが表情に出ている様子を表します。 友達の突拍子もない自慢話や、信じられない言い訳を聞いた時などに「彼は私を胡散臭そうな顔で見た」のように使えます。 You're looking at me with a dubious look. 訝しげな顔で私を見てるね。 ちなみに、「with a quizzical expression」は、相手の言動がちょっと不思議で「え、何で?」「どういうこと?」と、内心ツッコミを入れつつも、面白がっているような表情のこと。冗談なのか本気なのか分からない時など、ユーモアを交えて相手の真意を測りたい場面で使えますよ。 You're looking at me with a quizzical expression; what's on your mind? 訝しげな顔で私を見てるけど、何を考えているの?

続きを読む