プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 325
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「乳糖不耐症なんだ」という意味です。牛乳やヨーグルトなどの乳製品を摂ると、お腹がゴロゴロしたり、調子が悪くなったりする体質を伝える時に使います。 レストランでメニューを相談する時や、友人宅で食事をご馳走になる時など、「ごめん、乳製品は苦手で…」と気軽に伝えるのに便利な一言です。深刻なアレルギーというより「体質的に合わない」というニュアンスでよく使われます。 I think I might be lactose intolerant because my stomach gets upset whenever I drink milk. ミルクを飲むといつもお腹を壊すから、私、乳糖不耐症かもしれない。 ちなみに、「Dairy doesn't agree with me.」は「乳製品、体質に合わないんだよね」という柔らかい表現だよ。お腹がゴロゴロする時とか、アレルギーほどじゃないけど食べると調子が悪くなる時に使えるんだ。レストランで注文を変えてもらう時や、友達に食べ物を勧められた時に断る理由として便利だよ! I think I might be lactose intolerant; dairy doesn't agree with me at all. 乳糖不耐症かもしれないんだ。乳製品は全然体に合わないから。

続きを読む

0 356
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「貸倒れとして処理される」という意味です。相手からお金を返してもらうのを諦めて、会計上「損失」として計上するイメージです。 ビジネスで回収不能な売掛金に使われるほか、「あいつはもう見限られたな」のように、人に対して「見込みがない」「見捨てられた」という比喩的な意味で使うこともあります。 The loan I gave him was eventually written off as a bad debt. 彼への貸付金は、最終的に不良債権として棒引きされた。 ちなみに、「To have one's debts forgiven.」は、単に借金がなくなること以上の意味合いで使われるよ。貸してくれた相手の温情や特別な計らいで「借金を帳消しにしてもらう」「チャラにしてもらう」というニュアンスが強いんだ。だから、友達同士の会話や、誰かの寛大さを強調したい時にピッタリな表現だよ。 My debts were completely forgiven. 私の借金は完全に棒引きされた。

続きを読む

0 570
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

小麦を食べるとお腹がゴロゴロしたり、なんとなく体調が悪くなったりする状態のことです。「小麦アレルギー」や「セリアック病」ほど深刻ではないけれど、体に合わない感じを指します。 レストランで「グルテンフリーのメニューはありますか?」と聞く時や、友達に「最近パンを食べるとお腹の調子が悪くて…小麦不耐症かも」といった感じで気軽に使える言葉です。 You might have a wheat intolerance. あなたは小麦不耐症かもしれないね。 ちなみに、「I have a wheat sensitivity」は「小麦アレルギーほど重くはないけど、食べるとちょっと体調が悪くなるんだ」というニュアンスです。レストランでメニューを選ぶ時や、友人宅での食事会などで、さりげなく食事の配慮をお願いしたい時に便利な一言です。 Do you think you might have a wheat sensitivity? 小麦アレルギー(不耐症)かもしれないね。

続きを読む

0 408
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

野球の「速球」が基本の意味。そこから転じて、日常会話では「予想外の難しい質問」や「不意打ち」のような意味で使われます。「会議でいきなり難題を振られた」なんて時に "He threw me a fastball." (彼にファストボールを投げられたよ) のように使えます。いきなり核心を突くような、対応が難しいことを指すスラングです。 No one can touch his fastball. 誰も彼の速球には敵わないよ。 ちなみに、英語の "heater" は、エアコンの暖房機能から電気ストーブ、ファンヒーターまで、熱を出す器具なら何でも指せる便利な言葉だよ。冬に「部屋が寒いね」って時に "Can you turn on the heater?" (暖房つけてくれる?) みたいに気軽に使えるから覚えておくと便利! Nobody can touch the heater he's throwing. 誰も彼の速球に手も足も出ないよ。

続きを読む

0 272
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Jasperは、ブログ記事や広告文、SNS投稿などをサクッと作ってくれるAIアシスタントです。アイデア出しから手伝ってくれるので、文章作成が苦手な人や時間がない時の頼れる相棒!色々なテンプレートがあり、マーケティングやコンテンツ制作の場面で大活躍します。 Is this jasper? これは碧玉ですか? ちなみに、Jadeは「翡翠(ひすい)」という宝石のことだよ!神秘的で落ち着いた緑色が特徴で、アジアでは幸運のお守りとされているんだ。アクセサリーの名前や、人の名前(特に女性)、あとは「翡翠色の」みたいに美しい緑色を表現したい時に使えるよ! Is this piece made of jade? この品は碧玉でできていますか?

続きを読む