プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 254
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼の反応に意表を突かれた」という感じです。予想外の反応で「え、そう来る?」と驚いたり、少し戸惑ったりした時に使えます。褒めたら怒られた、冗談を言ったら真に受けられたなど、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で使えますよ。 He's usually so cynical, so his earnest reply really caught me off guard. 彼はいつも皮肉屋だから、その誠実な返事には本当に不意を突かれたよ。 ちなみに、"I was taken aback by his reaction." は、彼の反応に「意表を突かれて驚いた」「あっけに取られた」というニュアンスです。予想外の怒りや悲しみ、逆に急に笑い出すなど、想定外の反応で一瞬言葉を失うような場面で使えます。 He's usually so cynical, so I was taken aback by his honest reaction. 彼はいつもひねくれているので、その素直な反応に不意を突かれました。

続きを読む

0 262
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お見通しだよ」「(考えていることや嘘が)バレバレだよ」という意味の、少し皮肉や非難を込めたフレーズです。相手が何かを隠していたり、嘘をついていたりする時に「あなたの魂胆は分かってるよ」と指摘する場面で使われます。親しい間柄での冗談から、真剣な対立まで幅広く使えます。 I can see right through you; you haven't even started your homework, have you? ウソはお見通しだよ。宿題、まだ始めてすらいないでしょ? ちなみに、「I'm not buying it.」は相手の話や言い訳に対して「信じないよ」「その手には乗らないよ」と疑いや不信感を伝える表現です。例えば、友人が大げさな言い訳をした時に「へぇ、そうなんだ(絶対ウソでしょ)」という感じで使えます。カジュアルで少し皮肉っぽいニュアンスがあります。 You say you're done with your homework, but I'm not buying it. 宿題が終わったって言うけど、その手には乗らないよ。

続きを読む

0 572
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「だから言ったでしょ?」「言ったじゃないか」というニュアンスです。 相手が自分の忠告を聞かなかったり信じなかったりして、予想通りの結果になった時に使います。「ほら、やっぱりね!」という少し得意げな気持ちや、軽い呆れ・非難の気持ちが含まれることが多いです。親しい間柄で使うのが一般的です。 Didn't I tell you we were meeting at 7? 言わなかったっけ?7時に会うって。 ちなみに、「I thought I told you.」は「言ったと思ったんだけど」という意味で、相手が知っているはずの情報を知らない時に使います。単に「言ってなかったっけ?」と確認する時もあれば、「言ったはずなのに(なんで知らないの?)」と少しイラッとしたり呆れたりするニュアンスで使うこともあります。 I thought I told you we were meeting at 7, not 8? 7時に会うって言わなかったっけ、8時じゃなくて?

続きを読む

0 399
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ぜひ聞かせて!」「興味津々だよ!」という意味の、とても前向きな相づちです。相手の話にすごく興味があって、集中して聞く準備ができていることを伝える時に使います。 面白い話や秘密の話、相談事などを相手が切り出してきた時に「さあ、話して!」という感じで使うとピッタリです。 When someone is talking to you, you should be all ears; it's a sign of respect. 相手が話しているときは、敬意のしるしとして、しっかり耳を傾けるべきだよ。 ちなみに、"Tell me more." は「もっと詳しく教えて」という意味ですが、単なる質問じゃありません。「その話、すごく興味ある!」「もっと聞きたいな」という気持ちを伝える相槌のような言葉です。相手の話を盛り上げたい時や、会話を深掘りしたい時に使うと、相手も喜んで話してくれますよ。 Even just saying "Tell me more" can show you're listening, which is important. 「もっと聞かせて」と相づちを打つだけでも、ちゃんと聞いているって伝わるから大切だよ。

続きを読む

0 305
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今から掃除機かけても大丈夫かな?」という、近所迷惑を気遣うニュアンスです。夜遅い時間や、アパート・マンションで隣や下の階の人がいるかもしれない状況で使えます。「もう寝てるかな?」「うるさくないかな?」という配慮が伝わる一言です。 I wonder if it's too late to vacuum... I don't want to bother the neighbors. こんな時間に掃除機をかけるのは遅すぎるかな…ご近所の迷惑になりたくないし。 ちなみにこのフレーズは、「今、掃除機かけたらうるさすぎるかな?」と相手の都合を伺う、とても丁寧で思いやりのある聞き方です。家族や同居人に「迷惑じゃない?」と気遣う時や、隣人に配慮して「今やっても大丈夫そうですか?」と確認したい時などにぴったりの、優しい表現ですよ。 Would it be too noisy if I vacuumed now? 今、掃除機かけたらうるさいかな?

続きを読む