seiki

seikiさん

2023/11/21 10:00

何て手間なの! を英語で教えて!

何度も確認事項があるので、「何て手間なの!」と言いたいです。

0 146
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 00:00

回答

・What a hassle!
・What a pain!
・What a chore!

I've got to check this over and over again. What a hassle!
何度もこれを確認しなきゃならないなんて、何て手間なの!

「What a hassle!」は、「なんて面倒なんだ!」または「なんて厄介なことなんだ!」という意味を持つフレーズです。何か困難や嫌な事態、手間取る状況が発生した時に使用されます。例えば、予期せぬ作業が増えたり、予定が突然変わったりした際に、その面倒さや困難さを表現するために使われます。

What a pain! They keep asking for confirmation over and over again.
何て手間なの!何度も何度も確認事項を尋ねてくるなんて。

All these checks over and over, what a chore!
「これらの確認事項が何度も何度も、何て手間なの!」

「What a pain!」は、「何て面倒なんだ!」という意味で、予想外の困難や問題が発生した際に使われます。「What a chore!」は、「何て退屈な仕事なんだ!」という意味で、特に時間と労力を要する退屈な、または面倒なタスクに対して使われます。つまり、「pain」は一般的な困難や問題に対する反応で、「chore」は特に退屈な仕事に対する反応です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/09 20:29

回答

・Such a hassle!
・It takes a lot of time and effort!

Such a~:すごく、とても、非常に
※強調表現の一つです。
hassle:面倒なこと、トラブル、イライラさせられること

take:かかる
a lot of:多くの
time and effort:手間、時間と努力

1つめの表現は、何か自分が面倒だと感じていることに対して使うことが多いです。2つめは「手間」を丁寧に訳した表現です。

例文
Such a hassle!
何て手間なの!

There are a number of checks to be done. It takes a lot of time and effort!
何度も確認事項がある。何て手間なの!
※a number of:いくつかの、複数の、多くの、たくさんの

役に立った
PV146
シェア
ポスト