Motoyama Ryoさん
2023/11/21 10:00
お決まりになりましたら声をかけてくださいね を英語で教えて!
お店で、お客様に「お決まりになりましたら声をかけてくださいね」と言いたいです。
回答
・Please let me know once it's decided.
・Give me a shout when you've made a decision.
・Drop me a line when the decision is made.
Please let me know once it's decided what you'd like to order.
ご注文が決まりましたら、お知らせください。
「Please let me know once it's decided.」は、「決まったら教えてください。」という意味です。これは、ある決定や結論が出た時点でその情報を共有して欲しいという要求を表します。ビジネスの場面でよく使用されます。例えば、会議で何かを決定する際や、新しい計画やスケジュールが確定した時などに使うことができます。
Give me a shout when you've made a decision.
「お決まりになりましたら、声をかけてくださいね。」
Drop me a line when you've made a decision.
お決まりになりましたら声をかけてくださいね。
「Give me a shout when you've made a decision」は直接的でカジュアルな表現で、主に口頭でのやり取りや親しい間柄で使われます。一方、「Drop me a line when the decision is made」はよりフォーマルで書面やメールでのやり取りを想定しています。両方とも「決定したら教えてください」という意味ですが、使う状況や関係性によって使い分けられます。
回答
・Please let us know when you decide
Please let us know when you decide.
お決まりになりましたら声をかけてくださいね。
「let someone's know : 〜に知らせる」
また、注文が決まっているかどうか確認したい時は、
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
Would you like some drink first?
まず何かお飲み物はいかがですか?
と聞くことも出来ます。
また、おすすめのメニューがある場合は、I recommend this if you like meat.(お肉が好きならこれがおすすめです) などと表現もできます。
最後は、Thank you for coming. See you soon!(ご来店頂きありがとうございます。またお待ちしています)で締めくくれるといいですね。