makkun

makkunさん

2023/08/08 12:00

必要なら声をかけてね を英語で教えて!

同僚が忙しそうだったので、「必要なら声をかけてね」と言いたいです。

0 372
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/18 00:00

回答

・Feel free to reach out if you need anything.
・Don't hesitate to ask if you need anything.
・Give me a shout if you need anything.

You seem pretty busy. Feel free to reach out if you need anything.
とても忙しそうだね。何か必要なら遠慮なく声をかけてね。

「Feel free to reach out if you need anything.」は、「何か必要なことがあれば、遠慮せずに連絡してください」という意味です。ビジネスシーンや友人間で使われ、相手に対する援助の申し出や協力の意志を示す表現となります。また、新入社員や外国からの訪問者など、何かと困ることが多い人に対して、支援を申し出る際にも用いられます。

Welcome to the team! Don't hesitate to ask if you need anything.
チームへようこそ!何か必要なことがあれば遠慮せずに聞いてください。

You seem swamped. Give me a shout if you need anything.
ちょっと忙しそうだね。何か必要なら声をかけてね。

「Don't hesitate to ask if you need anything」はよりフォーマルな状況やビジネスのコンテキストで使用され、敬意や丁寧さを示します。一方、「Give me a shout if you need anything」はよりカジュアルな状況や友人との会話で使用されます。これは直訳すると「何か必要なら私に声をかけて」で、依頼があればすぐに対応する意思を示しています。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/14 13:41

回答

・Let me know if you need anything.
・Feel free to ask me f you need anything.

1.「必要なら声をかけてね」は英語で、"Let me know if you need anything.” と言います。Let me know 「知らせて」、if you need anything 「必要なら」の意味です。

例)
Are you busy now? Let me know if you need anything.
今忙しいの?必要なら声をかけてね。

2. それ以外だと、"Feel free to do”「遠慮なく〜して」もよく使うフレーズです。

例)
Feel free to ask me if you need anything. I’m more than happy to help you.
必要ならば、遠慮なく聞いてください。喜んでお手伝いします。

役に立った
PV372
シェア
ポスト