プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「Reward money」は、犯人逮捕につながる情報提供や、失くしたペットを見つけた時などにもらえる「懸賞金」や「謝礼金」のことです。 何か良い行いや協力をしてくれた人へ「ありがとう!」の気持ちを込めて渡すお金、というニュアンスです。日本語の「報奨金」より少しカジュアルな響きで、日常会話でも使えます。 He was given reward money for all his hard work. 彼の多大な努力に対し、報労金が支払われた。 ちなみに、"finder's fee" は、新しいビジネスチャンスや人材、物件などを「見つけてきてくれた」ことへの謝礼金のことです。日本語の「紹介料」に近いですが、契約に基づく仲介手数料より少し気軽で、個人的な感謝の気持ちを込めて渡すニュアンスで使われることが多いですよ。 He was paid a finder's fee for all his hard work in tracking down the rare book. 彼の多大な骨折りに対し、その希少な本を見つけ出した報労金が支払われた。
「国境を越える」という意味で、物理的に国から国へ移動する時に使います。旅行や出張で「メキシコとの国境を車で越えたよ」のように、日常会話で気軽に使える表現です。密入国のようなネガティブな意味合いは特にありません。 You should take your passport with you if you're going to cross the border. 国境を越えるなら、パスポートを持って行った方がいいよ。 ちなみに、「go over the border」は国境を越えるという意味ですが、単に移動するだけでなく「密入国する」といったニュアンスで使われることも多いです。ニュースや映画などで、不法な越境の場面でよく耳にする表現ですよ。 If you're going to go over the border, you should take your passport with you. 越境するなら、パスポートを持って行った方がいいよ。
「大漁」や「大猟」のことです。魚釣りだけでなく、ビジネスで大きな契約が取れた時や、予期せぬ幸運がたくさん舞い込んだ時などにも使えます。「今日は大漁だ!」というワクワクした気持ちを表す、ポジティブで少し古風な言い方です。 The saury is so cheap this year; they must have had a bumper catch. 今年の秋刀魚はとても安い。豊漁だったに違いない。 ちなみに、「a good haul」は「大漁だね!」「すごい収穫!」といったニュアンスで使えます。買い物で欲しかった物をたくさんゲットした時や、フリマで掘り出し物を見つけた時、ゲームでレアアイテムを大量に手に入れた時なんかに「やったー!」という気持ちを込めて使える便利な言葉ですよ。 They must have had a good haul of saury this year. 今年は秋刀魚が豊漁だったに違いない。
「本名は?」と聞く、少し直接的で素っ気ない表現です。ネットのハンドルネームやニックネームでなく、戸籍上の名前を知りたい時に使います。 公的な手続きや、相手を本名で呼びたいけれど聞きそびれた、といった状況で使えますが、少しぶっきらぼうに聞こえる可能性もあります。 Please write your real name, not a nickname. ニックネームではなく、ご本名を記入してください。 ちなみに、"Your legal name"は、普段のニックネームや通称ではなく「戸籍上の正式な名前」を指す言葉です。契約書やパスポート申請、銀行口座の開設など、法的に本人確認が必要な大事な場面で使われます。身分証明書と同じ名前を伝える、と考えると分かりやすいですよ。 Please write your legal name here. ここに実名を記入してください。
自然史博物館のこと。恐竜の骨格や動物の剥製、化石、宝石などが展示されていて、地球や生命の歴史を学べる場所です。「今週末、恐竜見に自然史博物館行かない?」のように、子供から大人まで楽しめる、知的好奇心をくすぐるお出かけ先として気軽に使える言葉です。 You should check out the Natural History Museum. 自然史博物館に行くといいよ。 ちなみに、The museum of natural historyは、特定の有名な自然史博物館を指す時に使います。例えばニューヨークやロンドンにあるものが有名ですね。「a museum」だと一般的な博物館ですが、「The」が付くと「あの有名なやつね!」という共通認識がある感じです。映画『ナイトミュージアム』の舞台としてもおなじみです! You should check out the Museum of Natural History. 自然史博物館に行ってみるといいよ。