KakeruN

KakeruNさん

KakeruNさん

都合のいいように言い換える を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

自分が間違えても認めない人がいるので、「彼女は都合のいいように言い換える」と言いたいです。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/06 15:15

回答

・twists the truth
・spins the situation
・reinterprets things

「都合のいいように言い換える」という状況を英語で表現する場合、以下のようなフレーズが適しています。

1. She twists the truth to suit her needs.
彼女は自分の都合に合うように真実をねじ曲げる。

twists the truth は、「真実を曲げる」という意味で、事実を自分に都合のいいように変えることを表します。

2. She spins the situation to her advantage.
彼女は状況を自分の利益になるように言い換える。

spins the situation は、状況を自分に有利になるように表現することを意味します。

3. She reinterprets things to fit her narrative.
彼女は物事を自分の物語に合うように再解釈する。

reinterprets things は、物事を新たな解釈で捉え直すことです。
この場合、自分の都合のいい物語に合わせる様子を表しています。

これらの表現は、誰かが自分に都合が良いように事実や状況を変える時に使えますよ。

ご参考になれば幸いです。

0 334
役に立った
PV334
シェア
ツイート