RURIKO

RURIKOさん

2024/08/28 00:00

それって都合のいい女じゃん! を英語で教えて!

男に都合よく扱われている人に「それって都合のいい女じゃん!」と言いたいです。

0 17
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/22 21:03

回答

・That makes you a doormat!

「都合のいい女」は可算名詞で「doormat(ドアマット)」と表現できます。踏みつけにしてもいい女、という感じです。

Collins英英辞典に「If you say that someone is a doormat, you are criticizing them because they let other people treat them badly, and do not complain or defend themselves when they are being treated unfairly(誰かをドアマットだと言う場合、その人は他人からひどい扱いを受け、不当な扱いを受けても文句を言ったり弁解したりしないので批判していることになります)」と解説があります。
構文は、第五文型(主語[that]+動詞[makes]+目的語[you]+目的語を補足説明する補語[doormat])で構成します。

たとえば That makes you a doormat! とすれば「それはあなたを都合のいい女にしてるってことよ」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV17
シェア
ポスト