プロフィール

Ko-Hey
日本
役に立った数 :2
回答数 :2,680
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

That person looks familiar. 「あの人、どこか見覚えがある。」 「This looks familiar.」は「これ、見覚えがある」という意味です。物事や場面に対して使い、以前に見たことがある、経験したことがある、似たような状況を体験したことがあるといったニュアンスを表すフレーズです。例えば、昔訪れたことのある場所に再度訪れた時や、以前読んだ本を再度読む際などに使われます。 I've seen this person somewhere before. 「この人、どこかで見たことがある。」 That person rings a bell. 「あの人、どこか見覚えがある。」 I've seen this somewhere before.は具体的に何かを見たり経験したりしたことを思い出す時に使います。一方、This rings a bell.は具体的な思い出がなくても、何かが知っているものや以前に聞いたものと関連していると感じる時に使います。前者はより具体的な記憶を指し、後者はあいまいな覚えや連想を指します。

Isn't it ironic? You plan and prepare, yet things still don't go as expected. 皮肉なもんだね。計画も準備もしてたのに、まだ思うようにいかないんだから。 「Isn't it ironic?」は、「それって皮肉なことじゃない?」や「それって皮肉だと思わない?」という意味で、予想や期待とは逆の結果が起きたときや、ある状況が逆転した時などに使います。特に、その皮肉な状況が不幸な結果をもたらした場合や、語る人がその状況に苦笑いをしている場合などに用いられます。 Well, that's the way the cookie crumbles, I guess. 「まあ、そういうものだよね。」 Well, such is life. 「まあ、そういうものだよね。」 That's the way the cookie crumblesは、特定の出来事や結果について話すときに使われ、特に予測不可能または制御不可能な状況を指す。一方、Such is lifeは、人生全体の不可避な困難や挫折について言及するときに使われます。両方とも受け入れなければならない状況に対する一般的な態度を表現しますが、前者はより具体的な状況、後者はより広範な視点に適用されます。

I don't even need this, but I accidentally bought it on impulse. これ、本当は必要ないんだけど、ついうっかり衝動買いしちゃったの。 「I accidentally bought it on impulse.」は、「つい衝動買いしてしまった」という意味です。衝動的に何かを購入することを「impulse buying」と言います。計画せず、必要でもないのに、その場の気分や感情で商品を買ってしまう行為を指します。使えるシチュエーションとしては、例えば友人から新しく買ったものを見せられ、「どうしてそれを買ったの?」と聞かれた時に、「つい衝動買いしてしまった」と応える等が考えられます。 I accidentally splurged on something I didn't even want. 私は欲しくもないものについうっかりお金を使ってしまいました。 I unintentionally made a purchase of something I didn't even want. 欲しくもないものをついうっかり買ってしまったんです。 I accidentally splurged on itは、計画していなかったけど、高価な物を突然買ってしまった時に使います。これは、購入自体は意図的だが、その高額さや買うこと自体は予定外だったことを表します。 一方、I unintentionally made a purchaseは、誤って何かを買ってしまった時、例えば、間違ってクリックしたり、気づかないうちにカートに入れてしまったりした場合に使います。これは、購入が全くの偶然や誤操作であったことを意味します。

You seem really restless this morning. 「今朝は本当に落ち着かなさそうだね。」 「You seem really restless.」は、「あなた、とても落ち着きがないみたいだね。」という意味です。相手がじっとしていられない、興奮している、不安そう、または何かに集中できずにいる様子を指す表現です。例えば、重要なミーティングや試験前、または何か大きな出来事が控えている時などに使えます。また、物事が思うように進まないときや何かに困惑しているときなど、精神的に落ち着かない状態を指すこともあります。 You seem quite on edge since this morning. 「朝からずっとそわそわしてるね。」 You're all wound up this morning, aren't you? 「今朝はずっとそわそわしてるんだね。」 「You seem quite on edge.」は、相手が不安やストレスを感じている様子を表します。例えば、仕事や試験など、何か重要な事柄に対して心配しているような状況で使われます。「You're all wound up, aren't you?」は、相手が特に興奮や緊張している状態を指します。例えば、争いや競争、高揚感など、感情が高ぶっている時に使われる表現です。

I occasionally go to places filled with nature to clear my head. 自然がいっぱいのところにたまに行くんです。そこで頭を休ませられるんです。 「Clear one's head」は、「頭を整理する」または「心を落ち着かせる」という意味を持つ英語のフレーズです。この表現は、混乱したり、ストレスを感じたり、あるいは集中力を失ったりした時に使われます。例えば、難しい問題を解決できない時、一度立ち止まって「頭を整理する」ために散歩に出かけることがあります。また、悲しみや怒りなどの強い感情に翻弄されている時も、感情を落ち着けるために「頭を整理する」ことがあります。この表現は、リラックスしたり、リフレッシュしたり、新たな視点を得たりするために自分自身を落ち着かせる行為を指すことが多いです。 I like to go to the great outdoors once in a while to take a breather. たまには大自然に行って、一息つくことが好きです。 Going to a place full of nature once in a while really helps me unwind my mind. たまに自然がいっぱいのところに行くと、本当に頭がリラックスできます。 Take a breatherは一時的な休息や休憩を意味し、仕事や何かに集中していた後に短い休息期間を取ることを指します。一方、Unwind your mindはもっと長い休息期間を意味し、特にストレスや心配事からリラックスし、頭をすっきりさせることを指します。したがって、Take a breatherは短いブレイクを取ることを提案する時に使い、Unwind your mindはもっと長くリラックスすることを提案する時に使います。