YUGOさん
2023/11/21 10:00
覚えていてくれてよかった を英語で教えて!
友達が少し前に頼んだことを覚えてくれていたので、「覚えていてくれてよかった」と言いたいです。
回答
・I'm glad you remembered.
・It's a relief you remembered.
・Thank goodness you remembered.
I'm glad you remembered to do what I asked a while ago.
「少し前に頼んだことを覚えてくれて、嬉しいよ。」
「I'm glad you remembered」は「あなたが覚えていてくれてうれしい」という意味です。相手が特定の情報を覚えていたり、特定の行動を思い出して実行してくれたりしたときに使います。例えば、友人が自分の誕生日を覚えていてくれたとき、約束を守ってくれたときなどに「I'm glad you remembered」と言うことができます。
It's a relief you remembered to do what I asked you a while ago.
少し前に頼んだことを覚えててくれてほっとしたよ。
Thank goodness you remembered to do what I asked you to do a while ago.
「少し前に頼んだことを覚えていてくれて、本当によかった。」
It's a relief you rememberedは日常的な忘れ物や約束を思い出したときに使う表現で、安堵感やホッとした気持ちを伝えます。一方、Thank goodness you rememberedはより強い感情を伝え、大切な情報や緊急の状況を思い出したときに使われます。このフレーズは相手が思い出したことに対する深い感謝を示します。
回答
・I'm glad that you remember it.
・I'm happy that you remember it.
I'm glad that you remember it.
I'm happy that you remember it.
「覚えていてくれてよかった」
「I'm glad (that) 主語+動詞 」や「I'm happy (that) 主語+動詞 」で「~で嬉しいです」「~で幸せです」という意味になります。「that節」の後は主語と動詞がきて、完全文が入ります。主語は人でも物でも持ってくることができ、文も現在形だけでなく、未来形や過去形でも使うことができます。
【例文】
I'm glad that you like the gift!
「プレゼントを気に入ってくれて嬉しい。」
I'm happy that you passed the test.
「あなたがテストに受かってよかった。」