arareさん
2022/07/05 00:00
あなたの友達になれてよかった を英語で教えて!
親友は私の悩みを解決してくれる大切な存在なので、「あなたの友達になれてよかった」と言いたいです。
回答
・I'm glad I could become your friend.
・I'm thankful for the opportunity to be your friend.
・Becoming your friend has been a real privilege for me.
I'm glad I could become your friend, you've been a great help to me in my troubles.
あなたの友達になれてよかった、私の悩みを解決してくれて本当に助かった。
「I'm glad I could become your friend」という表現は、「私があなたの友達になれてうれしい」という意味です。ある人と友人になれたことに対する喜びや安堵の感情を表す際に使われます。たとえば、共通の趣味を持つ人や意気投合した人に対する感謝の意を伝えるときや、信頼関係が築けたときなどに使えるフレーズです。あるいは友達になってから時間が経ち、その関係が自分にとってプラスになっていることを改めて認識した時にも使えます。
I'm thankful for the opportunity to be your friend because you always help me solve my troubles.
あなたがいつも私の悩みを解決してくれるので、あなたの友達になれてよかったと心から感謝しています。
Becoming your friend has been a real privilege for me. You're always there to help me with problems and I truly value that.
あなたの友達になれたことは、本当に私にとって特権です。あなたはいつも私の問題を助けてくれる存在で、それを心から大切に思っています。
「I'm thankful for the opportunity to be your friend」は友人に対する感謝を表現したいときに使います。これは友達の存在に感謝していることをストレートに述べています。対して、「Becoming your friend has been a real privilege for me」は、友達になれたことを特権として扱っています。これはより深い尊敬の意を含んでおり、その人との関係を非常に高く評価しているときに使われます。
回答
・I'm glad to be your friend
英語で「あなたの友達になれてよかった」は "I'm glad to be your friend"
と表現できます。
I'm glad(アイム グラッド)は
「よかった」
to be your friend(トゥ ビー ユア フレンド)は
「あなたの友達になれて」という意味です。
例文としては
「I'm glad to be your friend; you've always been there for me.」
(意味:あなたの友達になれてよかった。いつも私のそばにいてくれた。)
「I'm happy to be your friend because we share so many interests.」
(意味:あなたの友達になれて嬉しい。たくさんの趣味を共有しているから。)
このように言うことができます。