Dot

Dotさん

2023/09/15 10:00

あの人あなたの友達だよね? を英語で教えて!

友達の友達らしき人がこっちに歩いてくるので、「あの人あなたの友達だよね?」と言いたいです。

0 426
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/13 15:15

回答

・That's your friend over there, right?
・Isn't that your friend over there?

あそこにいるの、君の友達だよね?と、確信に近いけど念のため確認する感じです。

「あの人、君の友達でしょ?」と軽く聞いたり、「あ、友達いたんだね!」と気づいた時など、親しい間柄で気軽に使える一言です。少し離れた場所にいる人について話す時にぴったりです。

Hey, that's your friend over there, right?
ねえ、あそこにいるの、あなたの友達でしょ?

ちなみに、「Isn't that your friend over there?」は「あそこにいるの、君の友達じゃない?」という意味。確信はないけど「たぶんそうかな?」と思った時に使えます。相手に同意を求めたり、驚きを伝えたりするニュアンスで、友達との会話で気軽に使える表現ですよ。

Hey, isn't that your friend coming towards us?
ねえ、こっちに来るの、あなたの友達じゃない?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 08:16

回答

・The person is your friend, right?
・The person is your friend, isn’t it?

「あの人あなたの友達だよね?」は英語では The person is your friend, right? や The person is your friend, isn’t it? などで表現することができると思います。

The person who's coming towards us right now is your friend, right?
(今、こっちに向かってきてる人だけど、あの人あなたの友達だよね?)

The person standing by the door right now is your friend, isn’t it?
(今、ドアのそばに立ってる人だけど、あの人ってあなたの友達だよね?)

※ちなみに friend は「友達」という意味の言葉ですが「知り合い」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV426
シェア
ポスト