プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 319
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼女の意見、的を射てるね!」という感じです。誰かの発言や指摘が「まさにその通り!」「核心をついてる!」と感心した時に使います。 会議で鋭い意見が出た時や、友達との会話で「それな!」と共感した時など、ビジネスでも日常でも使える便利な褒め言葉です。 Her remark about us having too many meetings is on point. 彼女の、会議が多すぎるという指摘は的を射ている。 ちなみに、"She hit the nail on the head." は「まさにその通り!」「核心を突いてるね!」といった意味で使われる表現です。誰かの意見や指摘が、問題点や状況をピッタリ言い当てていて「図星だ!」と感心した時に、相槌のように使えますよ。 My junior colleague said we have too many meetings, and she really hit the nail on the head. 後輩が「会議が多すぎる」と言っていたけど、まさに的を射た発言だったよ。

続きを読む

0 331
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう二度とアンタの車には乗らないからね!」という強い拒絶や呆れの気持ちを表すフレーズです。相手の運転が荒すぎたり、車内が汚すぎたり、何か嫌な経験をした後にもうこりごりだ!という時に使います。本気の怒りだけでなく、冗談っぽく呆れた感じで言うこともあります。 Your driving is terrifying! I'm never getting in your car again. あなたの運転、怖すぎる!もう二度とあなたの車には乗らないから。 ちなみに、「I'm never riding with you again.」は「もう二度とアンタの運転する車には乗らないからね!」という強い決意を表すフレーズです。相手の運転が荒すぎたり、危険だったりした時に、呆れや怒りを込めて冗談っぽく、あるいは本気で使えます。友達とのドライブ後などにピッタリな一言です。 Whoa, that was terrifying! I'm never riding with you again. うわ、めっちゃ怖かった!あなたの車には二度と乗らないからね。

続きを読む

0 370
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気持ちが顔に出ちゃうんだよね」という感じです。嬉しい、悲しい、好き、嫌いといった感情が、隠そうとしても態度や表情ですぐに周りにバレてしまう状況で使います。 好きな人を前にしてニヤニヤが止まらなかったり、サプライズに驚きと喜びを隠せなかったりする時に「ごめん、感情隠せなくて!」のようなニュアンスで使えます。 You really hit a nerve. I can't hide my feelings. 本当に痛いところを突くね。動揺を隠せないよ。 ちなみに「I can't hide how shaken I am.」は、予期せぬ出来事に遭遇し「動揺を隠せないよ」と素直な気持ちを伝える表現です。ショックなニュースを聞いた時や、驚きのサプライズを受けた時など、感情が表情や態度に出てしまうような場面で使えますよ。 What he just said really hit a nerve, and I can't hide how shaken I am. 彼が言ったことは本当に痛いところを突いていて、動揺を隠しきれない。

続きを読む

0 265
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「残業しなきゃいけなくて、マジでムカついた!」という感じです。 "pissed"は「angry」より口語的で、かなりイラついている、キレ気味なニュアンス。親しい友人や同僚との愚痴など、カジュアルな場面で使います。上司やフォーマルな場では使わない方がいい表現です。 I was pissed that I had to work overtime. 残業しなきゃいけなくて、マジでむかついたんだ。 ちなみに、「I was fuming that I had to work overtime.」は「残業しなきゃいけなくて、マジでムカついてたよ」くらいの感じです。怒りを表す"angry"より強く、怒りで煮えくり返るような「はらわたが煮えくり返る」というニュアンス。友達との会話で、上司の無茶振りへの不満をぶちまけたい時などにピッタリです。 Why were you so upset yesterday? I was fuming that I had to work overtime. 昨日なんであんなに怒ってたの?超過勤務しなきゃいけなくて、めちゃくちゃ腹が立ってたんだ。

続きを読む

0 705
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あと30分で出なきゃいけないよ!」という感じで、残り時間が少ないことを伝えるカジュアルな表現です。 友達との買い物や食事の終わり際に「そろそろ行かないと間に合わないよ!」と急かしたり、会議の終盤で「時間がないからまとめよう」と促したりする場面で使えます。切迫感や焦りを伝えたい時にぴったりです。 We only have 30 minutes before we have to leave! 出かけるまであと30分しかないよ! ちなみに、「We've got to be out of here in 30 minutes」は「30分後にはここを出なきゃ!」という切迫感のある言い方です。友人との集まりで次の予定があったり、閉館間際の店にいたりする時など、少し焦りつつもカジュアルな場面で使えますよ。 Honey, we've got to be out of here in 30 minutes! ハニー、30分後にはここを出なきゃいけないのよ!

続きを読む