プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 713
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Take a seat.」は「お座りください」という意味ですが、少し指示的な響きがあります。 先生が生徒に、医者が患者に、面接官が応募者に言うような、少し立場が上の人から使われることが多いです。友人同士なら「Have a seat.」や「Sit down.」の方が自然でカジュアルですよ。 Let's take a seat on this bench for a bit. このベンチで少し腰を下ろしましょう。 ちなみに、"Have a seat." は "Sit down." より丁寧で「どうぞ、おかけください」というニュアンスです。来客や目上の人を席に案内する時、面接や会議の冒頭など、相手への配慮を示したい場面でよく使われますよ。 Let's have a seat on this bench for a bit. このベンチで少し腰を下ろしましょう。

続きを読む

0 624
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「in the middle of nowhere」は、「人里離れた何もない場所」や「ど田舎」を表す口語的な表現です。周りに店や家がほとんどなく、交通の便も悪いような場所を指します。 「こんな何もない所で迷子になっちゃったよ!」や「彼の実家はマジでど田舎にあるんだ」といった状況で使えます。 This place is in the middle of nowhere; there isn't even a bus stop around here. ここは陸の孤島だよ、バス停すらないんだから。 ちなみに、「a place cut off from the rest of the world」は、外界から孤立した場所を指す表現だよ。物理的にアクセスしにくい秘境や離島のほか、「まるで時間が止まったようだ」と言いたいような、独自の文化が色濃く残る村や町にも使える便利なフレーズなんだ。 This place is so hard to get to, it feels like it's cut off from the rest of the world. ここは本当にアクセスが悪くて、まるで陸の孤島のようだ。

続きを読む

0 659
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう先は長くない」「残された時間はわずかだ」という意味の、少しドラマチックな表現です。 深刻な病気で「余命宣告された」という状況で使われることが多いですが、比喩的に「この会社での日々も終わりだ」のように、仕事や地位を失うことが決まっている時にも使えます。自分の運命を悟ったような、しんみりとした響きがあります。 At 85, I know my days are numbered, so I want to spend as much time with my grandchildren as possible. 85歳にもなって、老い先短いのは分かっているから、できるだけ孫たちと一緒に過ごしたいんだ。 ちなみに、「I'm not getting any younger.」は「もう若くないんだからさ」というニュアンスで使われる決まり文句です。年齢を理由に何かを決断したり、新しい挑戦を始めたり、あるいは冗談っぽく「早くしないと!」と相手を急かす時にも使えます。少し自虐的でユーモラスな響きがある便利な一言ですよ。 I want to travel the world while I still can. I'm not getting any younger, you know. 動けるうちに世界旅行がしたいんだ。もう若くはないからね。

続きを読む

0 604
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Tap lightly」は「軽くトントンと叩く」や「ポンと触れる」感じの表現です。 ドアを優しくノックする時や、スマホの画面をそっとタッチする時、誰かの肩を軽く叩いて注意を引く時などに使えます。力加減が「優しく、そっと」なのがポイントで、フレンドリーで丁寧な印象を与えますよ! I tapped him lightly on the shoulder since he didn't seem to hear me. 彼が私の声に気づいていないようだったので、軽く肩をたたきました。 ちなみに、「Give it a gentle pat.」は「優しくポンポンしてあげて」という感じです。犬や猫の頭をなでたり、赤ちゃんの背中を優しくトントンしたりする時に使えます。励ます意味で人の肩を軽く叩く時にもぴったりな、愛情や思いやりがこもった温かい表現ですよ。 I called his name a few times, but he didn't seem to notice, so I gave him a gentle pat on the shoulder. 何度か彼の名前を呼びましたが、気づいていないようだったので、肩を優しくポンと叩きました。

続きを読む

0 437
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「〜に〜を立てかける・もたせかける」という意味です。物が倒れないように、何かを支えにして斜めに置くイメージですね。 「壁にハシゴを立てかける」「ギターを壁にもたせかける」「疲れて彼の肩に頭をもたせかける」など、物にも人にも使えて便利です! I'm just going to lean this new mirror against the wall for now. とりあえずこの新しい鏡は壁にもたせかけておきます。 ちなみに、「Prop something up against the wall.」は「何かを壁に立てかける」という意味で、不安定なものを支えるニュアンスがあります。例えば、掃除中にほうきを壁に立てかけたり、読みかけの本を開いたまま壁にもたせかけたりする時にぴったりです。倒れないように「ちょっと支えておく」感じが伝わる便利な表現ですよ。 I'm just going to prop this new mirror up against the wall here. ここに新しい鏡を立てかけておくだけにするね。

続きを読む