プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 475
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「塩昆布」や「おしゃぶり昆布」のことです。塩気とうま味が特徴で、お茶請けやお酒のおつまみにぴったり。おにぎりの具や、キャベツと和えて即席の浅漬けにするなど、料理にも手軽に使えます。小腹が空いた時のおやつとしても人気ですよ! Hey Mom, can you make my onigiri with the salted kelp strips today? ねぇお母さん、今日のおにぎり塩昆布にしてくれる? ちなみに、"Seasoned kelp"は「味付け昆布」全般を指す便利な言葉だよ。塩昆布やおしゃぶり昆布、佃煮もこれ。海外の友達に「おにぎりに入ってるコレ何?」って聞かれた時や、日本の食材を説明する時に「これは味付けした昆布で…」みたいに紹介すると分かりやすいよ! Hey Mom, can you make the onigiri with seasoned kelp today? お母さん、今日のおにぎり塩昆布にしてくれる?

続きを読む

0 418
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「別に何もないよ」「普通だよ」「たいしたことないよ」といったニュアンスで、良くも悪くもない平凡な状態を表す便利な一言です。 週末の予定を聞かれて「特に何もないかな」と答えたり、料理を褒められて「いやいや、たいしたことないよ」と謙遜する時など、日常会話で幅広く使えます。 It's nothing special, just a regular old coffee shop. 何の変哲もない、ただの普通のコーヒーショップだよ。 ちなみに、「Run-of-the-mill」は「ごく普通で、ありきたり」って意味だよ。特に良くも悪くもない、平凡な物事に対して使うんだ。「あの映画どうだった?」「うーん、run-of-the-millかな」みたいに、ちょっと期待外れだったり、面白みに欠けるっていうニュアンスで使うことが多いよ。 It's just a run-of-the-mill coffee shop, nothing special. 何の変哲もない普通のコーヒーショップだよ、特に何もない。

続きを読む

0 1,448
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この聞き方は「会議は何時に終わりますか?」という、シンプルで直接的な質問です。丁寧すぎず、かといって失礼でもないので、同僚や上司など相手を選ばずに使えます。次の予定を確認したい時など、純粋に終了時刻を知りたい場面にぴったりです。 What time will the meeting be over? 会議は何時に終わりますか? ちなみに、この聞き方は「会議って何時に終わる予定でしたっけ?」というニュアンスです。予定を確認したい時や、会議後の予定を立てたい時などに便利。相手にプレッシャーを与えずに、終了時刻をさりげなく尋ねたい場面で使えますよ。 What time is the meeting supposed to finish? 会議は何時に終わる予定ですか?

続きを読む

0 1,128
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

確定拠出年金(DC)のことだね!iDeCoや企業型DCがこれにあたるよ。 会社や自分が毎月決まった額を積み立てて、そのお金を自分で運用して将来の年金を作る制度。「自分で育てる年金」って感じかな。運用次第で将来もらえる額が変わるのが特徴で、税金の優遇も大きいから、資産形成の話でよく出てくるよ! Given Japan's aging population, defined contribution plans are becoming essential. 日本の高齢化社会を考えると、確定拠出年金は不可欠になってきています。 ちなみに、401(k)はアメリカの会社員向け年金プランで、日本のiDeCoや企業型DCに似ています。給与天引きで積み立て、税金がお得になるのが魅力。「転職先の福利厚生どう?」「401(k)のマッチングが良い会社だよ」みたいに、会社の福利厚生やお金の話でよく出てくる言葉です。 With Japan's aging population, defined contribution pension plans are becoming a necessity. 日本の高齢化社会を考えると、確定拠出年金は不可欠になってきています。

続きを読む

0 1,146
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「感覚を研ぎ澄ませ!」という意味です。五感や直感を鋭くして、普段は見過ごしがちな些細な変化やサインに気づこう、というニュアンスです。 例えば、スポーツで相手の動きを読んだり、自然の中で鳥の声や風の匂いを感じたり、創作活動でインスピレーションを得たい時などに「Hone your senses!」と使えます。集中力を高めたい場面で自分や仲間を鼓舞するのにピッタリな言葉です。 Seeing all that amazing art really honed my aesthetic sense. あの素晴らしい芸術作品をすべて見て、本当に美的感覚が研ぎ澄まされました。 ちなみに、「Sharpen your perception.」は「もっと感覚を研ぎ澄ませて!」という意味。物事の本質を見抜いたり、些細な変化に気づいたりする場面で使えます。ビジネスの分析から、日常の人間関係まで、観察力や洞察力を高めたい時にぴったりの一言です。 Seeing all that amazing art at the museum really sharpened my perception. 美術館で素晴らしい芸術作品をたくさん見たおかげで、本当に感性が研ぎ澄まされました。

続きを読む