プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 456
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

照り焼きソースは、醤油ベースの甘辛い味が特徴で、食欲をそそる「照り」が出ます。肉や魚に塗って焼くだけで、ご飯が進む一品が完成!鶏肉やブリはもちろん、ハンバーグやつくねにも相性抜群。料理が苦手な人でも味がバッチリ決まる、頼れる万能調味料です。 Teriyaki sauce is a sweet and savory glaze made from soy sauce, mirin, and sugar. 照り焼きソースは醤油、みりん、砂糖から作られる甘くて風味豊かなタレです。 ちなみに、Japanese soy glazeは日本の「照り焼きソース」に近い甘じょっぱいタレのことだよ。醤油、みりん、砂糖などがベースで、ツヤっとした仕上がりが特徴なんだ。肉料理や魚料理はもちろん、野菜のグリルや豆腐ステーキにもぴったり!料理にコクと照りを加えたい時に気軽に使える便利なソースだよ。 I'm marinating the chicken in a Japanese soy glaze, which is basically a teriyaki sauce. この鶏肉を照り焼きソース、つまり和風の醤油だれに漬け込んでるんだ。

続きを読む

0 343
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「合意に至りました」「話がまとまりました」という意味です。 交渉や議論の末、ついに全員が納得する結論が出た、という達成感を表すのにピッタリな表現。ビジネスの契約成立から、友達との旅行プラン決定まで、様々な場面で使えます。少しフォーマルですが、達成感を伝えたい時に便利です。 Great, we've reached an agreement. よし、これで合意ですね。 ちなみに、「We've closed the deal.」は「契約まとまったよ!」「商談成立だ!」といったニュアンスで、ビジネスで交渉がうまくいき、正式に合意したときに使えます。努力が実を結んだ達成感や喜びを伝えるのにピッタリな、少しカジュアルでポジティブな表現です。 Great, we've closed the deal. やった、これで商談成立だ。

続きを読む

0 182
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「偏頭痛でつらい」という意味です。ただの頭痛(headache)よりも深刻で、吐き気や光・音に敏感になるような、ズキズキする激しい痛みを伝える表現です。 仕事や学校を休む理由を伝えたり、友人との約束を断ったりするときに「かなり体調が悪いんだ」というニュアンスで使えます。 I have a migraine on the right side of my head. 右側の頭が偏頭痛で痛いです。 ちなみに、「I have a splitting headache.」は「頭が割れるように痛い」という意味で、ただの頭痛じゃなく、本当にひどくて我慢できないレベルの痛みを伝える時に使えます。仕事や約束を断る時など、深刻さを相手に分かってほしい状況で使うと効果的ですよ。 I have a splitting headache, it feels like a migraine. 頭が割れるように痛い、これって偏頭痛みたい。

続きを読む

0 267
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Rest stop」は、高速道路など長距離ドライブの途中にある休憩所のこと。日本のサービスエリア(SA)やパーキングエリア(PA)とほぼ同じ感覚で使えます。 トイレ休憩、飲み物を買う、少しストレッチするなど、運転の合間に一息つく場所を指します。「次のレストストップで休憩しよう!」のように、気軽に使える言葉です。 Let's pull over at the next rest stop to grab a coffee. 次のサービスエリアに寄ってコーヒーを買おう。 ちなみに、"Rest area"は高速道路などにある休憩所のこと。日本のSAやPAと似ていますが、トイレや自販機、ピクニック用のテーブルがあるくらいのシンプルな場所が多いです。ドライブ中に「ちょっとトイレ休憩しよう」なんて時に気軽に立ち寄る感じですね。 Let's pull over at the next rest area to grab a coffee. 次のサービスエリアに寄ってコーヒーを買いましょう。

続きを読む

0 169
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は好き嫌いが激しいんだ」という意味です。食べ物の好みがうるさく、何でも食べるわけではない、というニュアンスです。 子供の偏食を説明するときや、レストランで「あの人、ピッキーイーターだからメニュー選びに時間かかるかも」のように、友人との会話で気軽に使える表現です。 He's such a picky eater; he only eats chicken nuggets and fries. 彼は本当に偏食で、チキンナゲットとフライドポテトしか食べないんだ。 ちなみに、"He is a fussy eater." は「彼は好き嫌いが激しいんだ」という意味で、単に苦手な食べ物があるというより「食べ物にこだわりが強くてちょっと面倒な人」というニュアンスで使います。レストラン選びや食事会で、相手の食の好みを他の人に伝える時なんかに便利な一言ですよ。 He's such a fussy eater; he'll only eat chicken nuggets and fries. 彼は本当に偏食で、チキンナゲットとフライドポテトしか食べないんだ。

続きを読む