hirohumiさん
2024/04/29 10:00
生卵 を英語で教えて!
火を通さないままの卵「生卵」は英語で何と言えばいい?
回答
・raw egg
・uncooked egg
「raw egg」は文字通り「生卵」のことです。
日本では卵かけご飯(TKG)やすき焼きでお馴染みですが、海外では食中毒のリスクから生で卵を食べる習慣はあまりありません。
そのため、海外の人に「raw eggを食べる」と言うと「え、大丈夫なの?」と驚かれることも。料理のレシピなどでは、単に「加熱前の卵」という意味で使われます。
I like to put a raw egg on my rice.
ご飯に生卵を乗せるのが好きです。
ちなみに、"uncooked egg"は「調理されていない卵」という直接的な表現です。レシピで「加熱前の卵」を指したり、レストランで「この料理の卵は火を通していません」と伝える時などに使われます。日常会話では"raw egg"(生卵)の方が一般的ですよ。
I prefer my sukiyaki with a raw egg for dipping.
すき焼きは生卵につけて食べるのが好きです。
回答
・raw egg
「生卵」は、上記のように表現します。
「生」は、raw という形容詞で表現します。「生肉」を意味する raw meat や 「生魚」を意味する raw fish など、生ものに関する英語表現には raw が付きます。
また、火を通したが生な部分が残っている状態のことを、rare と表現します。
例
In Japan, it is common to eat a raw egg.
日本では、生卵を食べることは一般的だ。
ここで、「一般的である」は、it is common と表現することができます。
なお、日本では卵かけご飯やすき焼きなど、生卵をそのまま食べることに何の抵抗もありませんが、海外で生卵を食べる機会はありません。ほとんどの場合、加熱調理済みの卵を食べます。なぜなら、海外の卵は生食を考慮しておらず、衛生管理に対する意識が異なるからです。海外で生卵に近い状態の卵を食べたい場合は、低温殺菌処理された卵である pasteurized egg を選ぶ必要があります。
関連する質問
- 生卵 を英語で教えて! 生卵を食べる習慣 を英語で教えて!
Japan