プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 563
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「世界チャンピオンの栄冠を手にする」といったニュアンスです。単に勝つだけでなく、長年の努力の末に最高の栄誉を勝ち取り、その分野の頂点に君臨するドラマチックな瞬間を表します。スポーツやコンテストで、ついに王座についた!という感動的な場面で使われます。 He trained his whole life to be crowned the world champion. 彼は世界王者になるために、人生のすべてをトレーニングに捧げた。 ちなみに、「To become the best in the world.」は、単に「世界一になるために」という意味だけでなく、「世界一になってやる!」という強い決意や野心を示すフレーズです。壮大な目標を掲げる時や、自分の本気度を伝えたい時に使うと、情熱的なニュアンスが伝わりますよ。 I'm going to train every single day to become the best in the world and take on the world. 世界一になって、世界をとるために毎日トレーニングするよ。

続きを読む

0 626
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「花束を贈る」という文字通りの意味です。お祝い(誕生日、記念日)、感謝、お見舞い、お悔やみなど、気持ちを伝えたい様々な場面で使えます。 また、「(比喩的に)称賛を送る」という意味でも使われ、誰かの素晴らしい仕事やパフォーマンスを褒めるときにもピッタリな表現です。 I'm going to give you a bouquet of flowers for your birthday. 誕生日に花束を贈るね。 ちなみに、「Send flowers.」は「もうおしまいだ」「ご愁傷様」といった意味で使われるスラングだよ。誰かが大失敗したり、絶望的な状況に陥ったりした時に、冗談や皮肉を込めて「(お悔やみの)花でも送ってやれ」というニュアンスで使われるんだ。 I'm going to send you some flowers for your birthday. 誕生日に花束を贈るね。

続きを読む

0 822
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「注文したものと違う商品が届いた!」と伝えたい時の定番フレーズです。 ネット通販で違う商品が届いた時や、レストランで頼んだものと違う料理が出てきた時などに使えます。丁寧な言い方ですが、怒っているわけではなく、事実を冷静に伝えるニュアンスです。困っていることを伝えたい時にシンプルで分かりやすい表現ですよ。 Hi, I'm calling about an order I just received. I think I received the wrong item. もしもし、たった今受け取った注文の件でお電話しました。違う商品が入っていたようです。 ちなみに、"This isn't what I ordered." は「これ、頼んだものと違います」というニュアンスです。レストランなどで注文と違う料理が来た時に、怒っているわけではなく、事実を冷静に伝える定番フレーズ。店員さんに間違いを知らせて、正しいものに交換してほしい場面で使えますよ。 Hi, I received my package today, but this isn't what I ordered. こんにちは、今日荷物を受け取ったのですが、注文したものと違います。

続きを読む

0 525
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ、まだ在庫ありますか?」という意味の、お店で使える定番フレーズです。 以前見かけた商品や、今まさに棚にない商品について店員さんに尋ねる時にぴったり。「still(まだ)」が入ることで、「前はあったけど、今もあるかな?」というニュアンスが出ます。とても自然で丁寧な聞き方ですよ! Do you still have this in stock in a different size? これの違うサイズの在庫はまだありますか? ちなみに、このフレーズは「これ、もっとありますか?」と在庫を尋ねる定番表現です。お店で気に入った商品の別サイズや色違いを探す時や、試食して美味しかったもののおかわりが欲しい時など、カジュアルな場面で気軽に使える便利な一言ですよ。 Do you have any more of these in the back? これの在庫はまだありますか?

続きを読む

0 471
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「drop in unannounced」は「アポなしでひょっこり立ち寄る」という意味です。 事前に連絡せず、サプライズで誰かの家や職場を訪れる状況で使います。「近くまで来たから、友達の家に寄ってみた」のような、親しい間柄での気軽で突然の訪問をイメージすると分かりやすいですよ。 I hope it's okay to just drop in unannounced like this. 急に押しかけるような形ですみません。 ちなみに、「Show up out of the blue.」は「ひょっこり現れる」「突然やって来る」という意味で使えます。何年も会っていなかった昔の友達が予告なしに訪ねてきたり、疎遠だった元カレから急に連絡が来たりした時なんかにピッタリの、驚きを含んだ表現ですよ! I'm sorry to just show up out of the blue like this. 急に押しかけてしまってすみません。

続きを読む