プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「To get your heart broken.」は、日本語の「失恋する」や「心が張り裂けるほど傷つく」に近い表現です。 恋愛で深く愛していた相手にフラれたり、裏切られたりした時の、どうしようもなく悲しくて辛い気持ちを表します。ただの別れよりも、もっと絶望的で深い心の痛みがあるニュアンスで使われます。 I'm afraid I'm going to get my heart broken again. また失恋するんじゃないかって怖いんだ。 ちなみに、「To get dumped」は恋人に「フラれる」って意味で使う、かなり口語的な表現だよ。dumpには「(ゴミなどを)捨てる」って意味があるから、自分が捨てられちゃった…みたいな、ちょっと悲しくて自虐的なニュアンスが含まれるんだ。友達との会話で「彼氏にフラれたんだ」って感じで気軽に使えるよ。 I can't believe I got dumped right before Valentine's Day. バレンタインデーの直前に振られるなんて信じられない。
「すごいショックだった」「大打撃だった」という意味です。予期せぬ悪い出来事や知らせによって、精神的または物理的に大きなダメージを受けたときに使います。 失恋、試合の敗北、事業の失敗など、個人的なことからビジネスまで幅広く使える便利な表現です。 I heard he didn't get the promotion he was counting on. It was a huge blow. 彼が当てにしていた昇進がダメになったと聞きました。それは相当な打撃でした。 ちなみに、「I was completely devastated.」は、失恋や大切な人の死、目標の挫折などで「完全に打ちのめされた」「茫然自失だった」という、心にぽっかり穴が開いたような強い衝撃や悲しみを表す時に使います。単に「悲しい」というより、再起不能なくらい落ち込んだ、というニュアンスです。 When I heard the news that I didn't get the job, I was completely devastated. 私がその仕事に落ちたと聞いた時、ショックが大きすぎて完全に打ちのめされました。
「My brain isn't working.」は、頭がぼーっとして考えがまとまらない、疲れていて集中できない、といった状況で使う口語的な表現です。「頭が働かない」「頭が回らない」というニュアンスで、仕事や勉強中に冗談っぽく使えます。 I'm so sleepy my brain isn't working. 眠すぎて頭が働かない。 ちなみに、「I can't think straight.」は、疲れたり、ショックなことがあったり、恋に悩んだりして「頭がごちゃごちゃで、まともに考えられない」って時に使える便利な一言だよ。考えがまとまらない、集中できないっていうニュアンスで、深刻な場面から日常会話まで幅広く使えるんだ。 I'm so tired I can't think straight. 眠すぎて頭が働きません。
「母音」は英語で **vowel** (ヴァウウェル) と言います。 日本語の「母音」とほぼ同じ感覚で、言語学の話から日常会話まで幅広く使えます。例えば、子供にアルファベットを教える時や、単語の発音・スペルについて話す時など、気軽に使えるごく普通の単語です。 The letters A, E, I, O, and U are called vowels. A、E、I、O、Uは母音と呼ばれます。 ちなみに、「By the way」や「Just so you know」が似ています。会話の流れを大きく変えずに、ちょっとした補足情報や関連する豆知識、ふと思い出した質問を付け加えたい時に便利ですよ。 The word "vowel" is the English equivalent of "母音". In English, the letters 'a', 'e', 'i', 'o', and 'u' are called vowels. 英語では、「a」、「e」、「i」、「o」、「u」の文字を母音と呼びます。
子音は英語で **consonant** と言います。 学校の授業や言語学の話など、日本語の「子音」と同じ場面で使えます。「母音(vowel)」の対義語として覚えておくと便利ですよ!日常会話ではあまり使いませんが、発音の話をするときには役立ちます。 A consonant is any letter in the alphabet that isn't a vowel. 子音とはアルファベットの中で母音以外の文字のことです。 ちなみに、"What's the English word for 子音?" は、会話の流れでふと気になった単語を尋ねる時の自然な表現です。日本語の「〜って英語でなんて言うの?」に近く、友達や先生に気軽に使えるフレーズですよ。 The English word for "子音" is "consonant". A vowel is usually followed by a consonant. 母音の後には、通常、子音が続きます。