Mitsuyoさん
2024/03/07 10:00
保安検査場 を英語で教えて!
空港で、スタッフに、「 保安検査場はどこですか?」 と言いたいです。
回答
・the security checkpoint
・the security screening area
「the security checkpoint」は、空港の手荷物検査場が一番しっくりくる表現です。イベント会場や重要なビルの入り口にある警備チェックポイントも指します。「あそこの手荷物検査場で会おう」のように、特定の場所を指す時に "the" をつけて使います。
Excuse me, where is the security checkpoint?
すみません、保安検査場はどこですか?
ちなみに、"the security screening area" は、空港で手荷物や身体をチェックする「保安検査場」のことです。単に "security" と言うことも多いですよ。空港での会話で「保安検査場を抜けたら、ゲート前で会おう」みたいに場所を説明するときや、検査で時間がかかりそうな状況を伝えるときにぴったりの表現です。
Excuse me, where is the security screening area?
すみません、保安検査場はどこですか?
回答
・safety checkpoint
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「保安検査場」は英語で上記のように表現できます。
例文:
Excuse me. Where is the safety checkpoint?
すみません、保安検査場はどこですか?
When I go to the safety checkpoint, I feel nervous.
保安検査場にいくとき、緊張します。
* feel nervous 緊張する
(ex) When I give a presentation, I always feel nervous.
プレゼンするときいつも緊張します。
I just wanted to go to the safety checkpoint, but I think I get lost.
保安検査場に行きたかっただけなんですけど、迷子になってしまった。
* get lost 迷子になる
(ex) I get lost easily.
迷子になりやすい。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan