moeさん
2025/06/25 10:00
保安検査で靴を脱ぐ必要がありますか? を英語で教えて!
国内線利用時に、「保安検査で靴を脱ぐ必要がありますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Do I need to take off my shoes at security checkpoint?
「保安検査で靴を脱ぐ必要がありますか?」は、上記のように表すことができます。
need to : 〜する必要がある
take off : 脱ぐ
security checkpoint : 保安検査場
・ security は「安全」や「保安」を、checkpoint はそのまま「チェックポイント」や「検問所」を意味します。合わせて「安全(security)を確保するために通過時に調べる場所(checkpoint)」となり、「保安検査場」を表します。
Do I need to take off my shoes at security checkpoint for this flight?
このフライトの保安検査で靴を脱ぐ必要がありますか?
flight : フライト(名詞)
ちなみに、空港の持ち物チェック場はほかにもあるので以下に紹介します。
customs : 税関
immigration : 出国審査
random screening : ランダム検査
回答
・Do I need to take off my shoes during the security inspection?
「保安検査で靴を脱ぐ必要がありますか?」は上記のように表します。
take off:脱ぐ(複合動詞)
security inspection:保安検査(可算の名詞句)
助動詞(Do)を文頭に第一文型(主語[I]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞(to take off my shoes:靴を脱ぐ)と副詞句(during the security inspection:保安検査で)を組み合わせて構成します。
「国内線利用時でも」と強調した表現は以下の様になります。
Do I need to take off my shoes during the security inspection, even for domestic flights?
国内線利用時でも保安検査で靴を脱ぐ必要がありますか?
even:~さえも(副詞)
domestic flight:国内線(可算の名詞句)
副詞句(even for domestic flights:国内線利用時でも)を加えます。
Japan