ayakoさん
2024/03/07 10:00
これを持っていく必要がありますか を英語で教えて!
持ち物を確認したいので、「これを持っていく必要がありますか」と言いたいです。
回答
・Do I need to bring this?
・Should I bring this?
「これ、持っていく必要ある?」「これ、いる?」と気軽に聞くときのフレーズです。
パーティーに飲み物を持っていくか迷う時や、会議に特定の資料が必要か確認する時など、持参すべきか相手に判断を委ねたい場面で使えます。少しくだけた相談のようなニュアンスで、日常会話でとても便利ですよ。
Do I need to bring this?
これ、持っていく必要がありますか?
ちなみに、「Should I bring this?」は「これ、持って行った方がいいかな?」と相手に相談する時の定番フレーズだよ。パーティーに飲み物を持っていくか迷う時や、会議で資料が必要か確認したい時など、持って行くべきか判断に迷う場面で気軽に使えるよ!
Should I bring this?
これ、持っていくべきかな?
回答
・Do I need to bring this?
・Should I bring this?
・Do I have to bring this with me?
1. need to bring ~「~を持参する必要がある」の疑問形で、直訳に一番近い表現は次のようになります。
Do I need to bring this?
これを持っていく必要がありますか?
2. 似たような表現で Should I bring ~「~を持って行くべき」を使うことも可能でしょう。
Should I bring this?
これは持っていくべきですか?
3.同じく、 I have to bring~「~を持っていかねければならない」の疑問形も表現としては有効でしょう。
Do I have to bring this with me?
これは持って行かねばならないですか?
上記の3回答について、
1 ~ 3までの文章は、それぞれの回答を考えるとほんの若干ニュアンスの違いはあります。
1・・・『持っていく必要があるか?』➡それは持ちましょう必需品です。または、もつ必要は特にありません。
2・・・『持って行くべきですか?』(持っていったほうがいいものか?のニュアンス)➡便利なので持つべきです。または、必ずしも持たなくてもよいでしょう。
3・・・『私が持って行かねばならないか?』➡持ちましょう。または、現地にあれば(他の誰かが持って行くならば)持たなくてもよいでしょう。
しかし全ての表現はほぼ同義の意味を成しますので、よっぽど繊細なやり取りでなければどの質問をしても大きな問題はないと言えます。
Japan