Mizuno Keitaさん
2023/08/28 10:00
保安検査場を探しています を英語で教えて!
空港で、係員に「保安検査場を探しています」と言いたです。
回答
・I'm looking for the security checkpoint.
・I'm trying to find the security screening area.
・I'm in search of the safety inspection site.
Excuse me, I'm looking for the security checkpoint. Could you direct me?
すみません、保安検査場を探しています。どこか教えていただけますか?
「I'm looking for the security checkpoint.」は、「セキュリティチェックポイントを探しています」という意味です。空港やイベント会場など、安全確認のためのチェックポイントが設置されている場所で使われます。話者がチェックポイントの場所を知りたいときや迷っているときなどに、他の人に道を尋ねる際に使用します。
I'm a bit lost. Could you please help me? I'm trying to find the security screening area.
「ちょっと迷ってしまっています。手伝っていただけますか?セキュリティチェックエリアを探しているんです。」
Excuse me, I'm in search of the safety inspection site. Could you direct me?
すみません、保安検査場を探しています。どちらでしょうか?
基本的には、I'm trying to find the security screening area.とI'm in search of the safety inspection site.は同じ意味を持つ表現です。「安全検査エリアを探しています」という意味になります。しかし、一般的には空港やイベントなどで「security screening area」が使われ、「safety inspection site」は工事現場などで安全検査が行われる場所を指すことが多いです。また、「I'm trying to find」は直訳すると「見つけようとしている」で、現在進行形なので、探し続けている状況を強調します。「I'm in search of」は「探しています」で、より一般的な表現です。
回答
・1. Look for the security checkpoint.
・2. Look for the security screening area.
1.Look for the security checkpoint.
直訳すると「保安検査場を探す」になります。"security checkpoint"は「保安検査場、セキュリティチェックポイント」という意味です。"look for 〇〇"で「〇〇を探す」という意味です。
例文:
Excuse me, I'm looking for the security checkpoint. Could you point me in the right direction?
すみません、保安検査場を探しています。正しい方向を教えていただけますか?
2.Look for the security screening area.
こちらも同様の意味です。保安検査場は"security screening area"で表現することもできます。"screening"は「検査」を意味する名詞で、ある特定の条件や要件を満たすかどうかを確認する文脈で使えます。
例文:
I'm looking for a security screening area. I need to go through it before my flight.
保安検査場を探しています、飛行機に乗る前に保安検査を受ける必要があるんです。