hitoさん
2024/09/26 00:00
これまでに異常反応が出た検査薬や造影剤はありますか を英語で教えて!
病院で、腎機能が低い患者に「これまでに異常反応が出た検査薬や造影剤はありますか」と言いたいです。
回答
・Do you have any diagnostic agent or contrast agent that caused you adverse reactions?
diagnostic agent は「検査薬、検査剤」、contrast agent は「造影剤」、cause you 〜は「〜を生じる」、adverse reactions は「異常反応、有害反応」の意味なので、上記の表現になります。
例文
A: From your test result, you have a kidney problem. Do you have any diagnostic agent or contrast agent that caused you adverse reactions?
検査結果からすると、腎機能が低いですね。これまでに異常反応が出た検査薬や造影剤はありますか?
B: No, I don't.
いいえ、ありません。
test result:検査結果
kidney:腎臓
agent は「代理人、仲介者」の意味で使われる事が多いですが、医学用語での agent は「薬剤」の意味になります。
関連する質問
- これまでに造影剤を使用したことはありますか を英語で教えて! 過去に造影剤を使用した際、どのような反応がありましたか を英語で教えて! 妊娠検査薬で陽性反応がでた を英語で教えて! 今回の検査で造影剤を使用することに同意されていますか を英語で教えて! 造影剤を使用した後は水分をしっかり摂取するよう指導します を英語で教えて! 喉の痒みや息苦しさの造影剤のアレルギーに気をつけて を英語で教えて! 呼びかけても反応がありません を英語で教えて! 妊娠検査薬を買ったわ を英語で教えて! これまでにカラーリングでトラブルはございますか? を英語で教えて! あの出来事の各自の反応がリトマス試験紙になった を英語で教えて!