moriwakiさん
2024/09/26 00:00
喉の痒みや息苦しさの造影剤のアレルギーに気をつけて を英語で教えて!
検査室で、技師に「喉の痒みや息苦しさの造影剤のアレルギーに気をつけて」と言いたいです。
回答
・Watch out for itchy throat and trouble breathing as allergic reactions from contrast agent.
watch out for 〜は「〜に注意する、気をつける」、itchy throat は「喉の痒み」、trouble breathing は「息苦しさ」、allergic reactions は「アレルギー反応」、contrast agent は「造影剤」の意味なので、上記の表現になります。
例文
A: Is there anything I need to pay attention to?
何か気をつけることはありますか?
pay attention to 〜:〜に注意を払う、気をつける
B: Watch out for itchy throat and trouble breathing as allergic reactions from contrast agent.
喉の痒みや息苦しさの造影剤のアレルギーに気をつけてください。
trouble は「面倒、困難、トラブル」の意味ですが、そのほかの意味として trouble doing で「〜するのが大変だ、困難だ」という使い方も出来ます。
例文
I had trouble sleeping last night.
昨晩はなかなか眠れなかった。
関連する質問
- 花粉症は花粉へのアレルギーにつけられた名前だ を英語で教えて! 身体気をつけてね、気をつけて帰ってね を英語で教えて! 抗生物質などの医療用製品に対してのアレルギーに注意する を英語で教えて! 造影剤を使用した後は水分をしっかり摂取するよう指導します を英語で教えて! 過去に造影剤を使用した際、どのような反応がありましたか を英語で教えて! 今回の検査で造影剤を使用することに同意されていますか を英語で教えて! これまでに造影剤を使用したことはありますか を英語で教えて! これまでに異常反応が出た検査薬や造影剤はありますか を英語で教えて! 息苦しさを感じる を英語で教えて! 息苦しさはありますか を英語で教えて!