プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
リコーダーは英語で **recorder** と言います。 学校で習うあの縦笛のことです。「録音機」も同じ recorder ですが、文脈で区別できます。音楽の話なら「リコーダー」、会議の話なら「録音機」と自然に伝わりますよ。 Where's the recorder I brought home from school? 学校から持って帰ってきたリコーダーはどこ? ちなみに、「What's the English word for リコーダー?」は、単に単語を知りたい時だけでなく、会話の中で「そういえばこれって英語で何て言うんだっけ?」と、ふと思いついた疑問を気軽に尋ねる場面でよく使えますよ。 Where's the recorder you brought home from school? 学校から持って帰ってきたリコーダーはどこ?
「sewing kit」は、針、糸、小さなハサミ、安全ピンなどがセットになった「裁縫セット」のこと。 旅行先のホテルで見かけるような、ボタンが取れた時などにサッと使える携帯用の応急処置セットを指すことが多いです。もちろん、趣味で使う本格的な裁縫箱もsewing kitと呼びます。 「あ、ボタン取れちゃった!ホテルのsewing kit借りよう」といった感じで気軽に使える言葉です。 We'll be using our sewing kits in home economics class starting tomorrow. 明日から家庭科の授業で裁縫道具を使います。 ちなみに、sewing notions(ソーイング・ノーションズ)は、裁縫で使う針・糸・ボタン・ハサミといった「こまごました道具や小物類」をまとめて指す言葉です。お店で「付属品はどこ?」と聞きたい時や、裁縫道具一式を指したい時に便利ですよ。 We'll be using our sewing notions in home economics class starting tomorrow. 明日から家庭科の授業で裁縫道具を使います。
「これ、分け合おうよ!」「一緒に見よう/使おう!」といった、気軽な提案や誘いかけのフレーズです。食べ物や席を分け合う時だけでなく、面白い情報や写真、アイデアなどを「共有しよう」と提案する場面でも使えます。フレンドリーでポジティブな響きがあり、相手との距離を縮めたい時にぴったりです。 We can use this app to share our schedules, so let's share this. このアプリで予定が共有できるから、これで共有しましょ。 ちなみに、「Want to split this?」は「これ、割り勘にしない?」という意味で、友達や同僚との食事で気軽に使えるフレーズだよ。会計の時だけじゃなく、量が多そうな料理を注文する時に「半分こしない?」って感じでシェアを提案するのにもピッタリ! We can use this app to share our schedules, want to split this? このアプリで予定が共有できるから、(アカウントを)共有しない?
「reschedule an appointment」は、一度決めた予定を「日程変更する」「予約を取り直す」という意味です。 「都合が悪くなったので、別の日時に変えてもらえませんか?」という丁寧なニュアンスで、ビジネスの会議から病院の予約まで幅広く使えます。キャンセルではなく、改めて日程調整したい前向きな姿勢が伝わります。 I'm going to call and reschedule my hospital appointment. 病院の予約を取り直す電話をしてくるね。 ちなみに、「I need to change my appointment.」は「予約の変更をお願いしたいのですが」という丁寧かつ明確な表現です。ビジネスの電話やメール、病院や美容院の予約変更など、フォーマル・カジュアル問わず幅広く使えますよ。 I need to change my appointment at the hospital. 病院の予約を変更してくるね。
「まさにピッタリだね!」という感じです。服や靴のサイズが完璧な時だけでなく、家具がスペースにすっぽり収まった時や、新しい人がチームにすぐ馴染んだ時など、物事が状況に「完璧にハマっている」様子を表すのに使えます。 Wow, these are a perfect fit. うわー、これサイズがぴったりです。 ちなみに、「It fits like a glove.」は「手袋のようにぴったり合う」という意味で、服や靴がオーダーメイドみたいにジャストフィットする時に使います。物だけでなく、新しい役割や計画が「まさにうってつけだね!」という状況でも使える便利なフレーズですよ。 Wow, these fit like a glove. うわあ、これ、サイズがぴったりです。